Перевод песни Carla Bruni - Chez Keith et Anita

Chez Keith et Anita

Dans le bagnole, aux Batignolles,

A Istanbul, avenue du Roule

Sur un atoll ou dans la foule

On est la ou l’on peut

A notre Dame, au bord du drame

A Macao, a Birmingham

Dans un bistrot ou sous un tram,

On est la ou l’on peut.

Mais moi je n’suis pas la non

Je suis chez Keith et Anita

C’est le petit matin

Mais on n’est pas couche ma foi

Quelqu’un se roule un joint,

Oh non merci je n’fume pas

Quelqu’un joue du Chopin

On est chez Keith et Anita

Quelqu’un joue du Chopin

On est chez Keith et Anita

Oui

Dans une poubelle le nez au ciel

Dans un tunnel mis sous tutelle

Dans un hotel au Sofitel

A Singapour ou a Bruxelles

Au petit jour, au grand carrefour

On es la ou l’on peut

Dans son berceau, sous son chapeau

A Zanzibar ou a Bordeaux

Dans un cauchemar, sur un tableau

Dans son plumard, dans son tombeau

Dans le brouillard, au fil de l’eau

On est la ou l’on peut

Mais moi je n’suis pas la

Non non, non, non

Je suis chez Keith et Anita

C’est la fin de l’ete

Mais il fait encore doux ma foi

Quelqu’un boit du rose

Et quelqu’un joue de l’harmonica

Qu’il fait bon d’exister

Ici chez Keith et Anita

Qu’il fait bon d’exister

Ici chez Keith et Anita

En politique, en place publique

A l’aventure dans l’Antarctique

A l’age tendre ou canonique

Au bord du Gange, ou a Dubrovnik

Sous les louanges, couvert de fange

On est la ou, ou l’on peut

Au fond du trou a l’aube bleme

Au rendez vous ou a la traine

A Malibu, a Valenciennes

A Katmandou, a St Etienne

Sous les verrous, a la Madeleine

On est la ou, ou l’on peut

Mais moi je n’suis pas la

Non non, non, non

Je suis chez Keith et Anita

Ici tout est tranquille

Il n’y a pas l’ombre d’un tracas

Marianne sent la vanille

Toute de velours et de soie

Comme la vie, comme la vie scintille

Ici chez Keith et Anita

Comme la vie scintille

Ici chez Keith et Anita

C’etait l’ete 70

J’etais a peine nee ma foi

Et pourtant je vivais chez Keith,

Chez Keith et Anita

Ouais

Chez Keith et Anita

C’etait l’ete 70

Je savais rien de tout ca

Et pourtant je vivais chez Keith,

Chez Keith et Anita

Je suis chez Keith et Anita

У Кита и Аниты1

В автомобиле, в районе Батиньоль2,

В Стамбуле, на авеню дю Руль3

На каком-нибудь атолле или в густой толпе

Мы там, где только можно.

В соборе Нотр-Дам, на грани трагедии

В Макао, в Бирмингеме,

В бистро или в трамвае

Мы там, где только можно.

Но я совсем не там, нет,

Я у Кита и Аниты.

Раннее утро,

Но никто не спит, честное слово.

Кто-то крутит <косячок>,

Нет, спасибо, я не курю.

Кто-то играет Шопена

У Кита и Аниты.

Кто-то играет Шопена

У Кита и Аниты.

Да

В мусорном бачке носом в небо,

В туннеле под наблюдением,

В отеле сети Софитель,

В Сингапуре или Брюсселе,

На рассвете, на оживлённом перекрёстке

Мы там, где только можно.

У себя колыбели, в собственной шляпе,

На Занзибаре или в Бордо

В кошмарном сне, на картине

На пуховой постели, в своей могиле

В тумане, в потоке воды,

Мы там, где только можно.

Но я не там

Нет, нет, нет, нет

Я у Кита и Аниты.

Это конец лета,

Но это еще тепло, честное слово.

Кто-то пьёт розовое вино,

Кто-то играет на губной гармошке

Как хорошо находиться

Здесь, у Кита и Аниты.

Как хорошо находиться

Здесь, у Кита и Аниты.

В политике, в общественном месте,

В антарктическом путешествии,

В нежном возрасте или к сорока годам,

На берегу Ганга, или в Дубровнике,

Купаясь в похвалах или облитым грязью,

Мы там, где только можно.

На дне глубокой ямы на блёклой заре,

На свидании или в придорожных кустах

В Малибу, в Валансьене,

В Катманду, в Сент-Этьене

За решеткой, на площади Мадлен

Мы там, где только можно.

Но я не там

Нет, нет, нет, нет

Я у Кита и Аниты.

Здесь все спокойно,

Здесь нет и тени хлопот,

Марианна4 благоухает ванилью,

Вся в бархате и шелках.

Как жизнь, как здесь искрится жизнь!

Здесь, у Кита и Аниты.

Как здесь искрится жизнь!

Здесь, у Кита и Аниты.

Это было летом 70-го

Я только родилась, честное слово

И все же я жила у Кита,

У Кита и Аниты.

Да

У Кита и Аниты.

Это было летом 70-го

Я ещё ничего не знала об этом

И все же я жила у Кита,

У Кита и Аниты,

Я у Кита и Аниты

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Barcelona - Please Don’t Go

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх