Перевод песни Carla Bruni - Darling

Darling

Il m’appelait Darling

En buvant son long drink

Tout de lin blanc vetu

Pochette mauve et pieds nus

Il m’appelait Darling

Comme un grand frere unique

Un oncle d’Amerique

Tout seul dans le living

Il me disait: Darling

L’epoque est bien cruelle

Mais pour toi elle est belle

Tu es faite pour le ring

Il me disait: Darling

Quand on a l’etincelle

Et des reves a la pelle

On doit piquer son sprint

Il m’appelait Darling

Comme un vieux lord anglais

Un cousin egare

Entre Proust et Kipling

Il m’appelait Darling

Tout en me souriant

Je le revois si grand

Nostalgique et charming

Il me disait: Darling

Prends garde a l’existence

Tout est dans l’elegance

Meme au creux d’un looping

Il me disait: Darling

Rien ne vaut l’ephemere

Rien ne vaut le mystere

Dans une larme de gin

Il m’appelait Darling

Mais plus rien n’ lui etait cher

Et sa solitude amere

Lui allait comme un smoking

Il m’appelait Darling

Mais quand tombait le soir

A l’heure du desespoir

Il plongeait dans son spleen

Il me disait: Darling

Certains sont trop fragiles

Certains sont malhabiles

Tout l’ monde n’a pas ton swing

Il me disait: Darling

Je n’ai plus de saveur

Je n’ai plus rien a c?ur

Plus l’ombre d’un feeling

Il m’appelait Darling

Maintenant j’ai son silence

Le trou de son absence

Et sa montre Breitling

Il m’a ecrit: Darling

A toi mon dernier mot

Ne m’en veux pas, Darling

Je quitte le bateau

Il m’a ecrit: Darling

Dis a ceux que j’aimais

Que mon c?ur de bastringue

A fini par lacher

Дарлинг 1

Он называл меня Дарлинг,

Потягивая свою выпивку,

В одежде из белого льна,

С сиреневым платочком в кармашке и босыми ногами.

Он называл меня Дарлинг,

Подобно единственному старшем брату

Или дядюшке из Америки,

Одиноко сидящему в гостиной.

Он говорил мне: Дарлинг,

Сейчас жестокое время,

Но для тебя оно прекрасно,

Ты создана для боя.

Он говорил мне: Дарлинг,

Когда в тебе есть искра

И полно мечтаний,

Нужно пускаться вперёд.

Он называл меня Дарлинг,

Подобно пожилому английскому лорду

Или кузену, затерявшемуся

Между Прустом и Киплингом.

Он называл меня Дарлинг

И улыбался.

Я снова вижу его таким величественным,

Ностальгирующим и очаровательным.

Он говорил мне: Дарлинг,

Остерегайся жизни,

Нужно быть изящным,

Даже находясь в мёртвой петле.

Он говорил мне: Дарлинг,

Ничто не сравнится с мимолётностью,

Ничто не сравнится с тайной

В капле джина.

Он называл меня Дарлинг,

Хотя он больше ничем не дорожил,

И его горькое одиночество

Подходило ему, как смокинг.

Он называл меня Дарлинг,

Но когда опускался вечер,

Охваченный отчаянием,

Он погружался в сплин.

Он говорил мне: Дарлинг,

Некоторые очень хрупкие,

Некоторым не хватает ловкости,

Не у всех есть твой размах.

Он говорил мне: Дарлинг,

Я утратил вкус,

В моём сердце пусто,

Я не испытываю ни малейшего чувства.

Он называл меня Дарлинг,

Теперь я храню его молчание,

Пустоту от его отсутствия

И его часы Breitling 2.

Он написал мне: Дарлинг,

К тебе обращаюсь с последним словом,

Не сердись на меня, Дарлинг,

Я покидаю корабль.

Он написал мне: Дарлинг,

Скажи тем, кого я любил,

Что моё сердце, подобное шумному оркестру,

В конце концов затихло.

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Barcelona - Please Don’t Go

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх