Перевод песни Carrie Underwood - I Ain't in Checotah Anymore

I Ain't in Checotah Anymore

Where 69 meets 40,
There’s a single stop light town,
And back when I was really young,
A part of that burned down.
On any given Friday night,
We’d drive a hundred miles
Between the Sonic and the Grocery Store
Laughing all the while,
With as many friends as I could pack
In my daddy’s Ford,
But I ain’t in Checotah anymore.

My hotel in Manhattan
Holds more people than our town,
And what I just paid for dinner
Would be a down payment on a house,
I’d rather be tipping cows in Tulsa,
Than hailing cabs here in New York,
But I ain’t in Checotah anymore.

I’m in a world so wide
It makes me feel small sometimes,
I miss the big blue skies,
The Oklahoma kind.

In a world of long red carpets,
The bright lights of Hollywood,
All the paparazzi flashing
Could make a girl feel pretty good,
You can get anything you want here,
Except a Wal-Mart store,
But I ain’t in Checotah anymore.

I’m in a world so wide
It makes me feel small sometimes,
I miss the big blue skies,
The Oklahoma kind.

Where the Wildcats beat the Ironheads,
Old Settler’s day and the Okra Fest,
After prom down at the bowling lanes,
Catching crappie fish in Eufaula lake,
I ain’t in Checotah anymore.

I’m in a world so wide
It makes me feel small sometimes,
I miss the big blue skies,
The Oklahoma kind,
But I ain’t in Checotah,
No, I ain’t in Checotah,
Oh, there’s nothing like Oklahoma.

Where 69 meets 40,
There’s a single stoplight town.

Я больше не в Чикота

Там, где 69-е шоссе пересекается с 40-м,
Лежит городок, в котором всего один светофор,
И когда я была совсем маленькой,
Часть его вообще выгорела.
Каждую пятницу ночью
Я усаживала в папин “Форд”
Столько друзей, сколько могла,
И мы наматывали сотню миль
Между кафе “Соник” и продуктовым магазином,
И всё смеялись,
Но я больше не в Чикота.

В моей гостинице на Манхеттене
Живёт больше людей, чем в нашем городе,
И денег за мой здешний обед
Хватило бы на первый взнос за дом там.
Мне было бы проще подгонять коров в Талсе,
Чем ловить такси здесь, в Нью-Йорке,
Но я больше не в Чикота.

В таком громадном мире
Я иногда кажусь себе крошечной,
Мне не хватает огромного
Оклахомского неба.

В мире красных ковровых дорожек,
Яркие огни Голливуда и
Вспышки папарацци
Могут восхитить девушку,
Здесь можно найти всё что угодно,
Кроме “Уолмарта”,
Но я больше не в Чикота.

В таком громадном мире
Я иногда кажусь себе крошечной,
Мне не хватает огромного
Оклахомского неба.

Тут “Дикие кошки” обыгрывают “Железноголовых”,
Празднуют День поселенца и фестиваль окры,
После выпускного идут в боулинг,
Ловят краппи в озере Юфола,
Я больше не в Чикота.

В таком громадном мире
Я иногда кажусь себе крошечной,
Мне не хватает огромного
Оклахомского неба.
Но я больше не в Чикота,
Нет, я больше не в Чикота,
О, никакое место в мире не сравнится с Оклахомой.

Там, где 69-е шоссе пересекается с 40-м,
Лежит городок, в котором всего один светофор.

1 — Чикота — городок c населением около 3,5 тысяч человек, расположенный в округе Макинтош штата Оклахома. Кэрри Андервуд выросла на ферме рядом с Чикота.
2 — Талса — второй по величине город в штате Оклахома; население — 390 тысяч человек.
3 — Checotah Wildcats — спортивная команда средней школы города Чикота.
4 — Окра, она же бамия, она же гомбо и Дамские пальчики — однолетнее травянистое растение, вид рода Абельмош семейства Мальвовые, овощная культура.
5 — Краппи — небольшая рыба семейства центрарховых, обитающая в водоёмах Северной Америки. Юфола — водохранилище на реке Канейдиан-Ривер в Оклахоме.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Blue October - I Hope You're Happy

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх