Bustopher Jones, the Cat about Town
Jennyanydots:
Bustopher Jones is not skin and bones
Jellylorum:
In fact, he’s remarkably fat
He doesn’t haunt pubs
Jennyanydots:
He has eight or nine clubs
Both:
For he’s the St. James Street cat!
Jennyanydots:
He’s the cat we all greet as he walks down the street
In his coat of fastidious black
Jellylorum:
No common-place mousers have such well-cut trousers
Or such an impeccable back
Jennyanydots:
In the whole of St. James’s the smartest of names is
The name of this Brummell of cats
Both:
And we’re all of us proud to be nodded or bowed to
By Bustopher Jones in white spats
Male chorus:
In the whole of St. James’s the smartest of names is
The name of this Brummell of cats
And we’re all of us proud to be nodded or bowed to
By Bustopher Jones in white spats
Bustopher:
My visits are occasional to the senior educational
And it is against the rules
For any one cat to belong both to that
And the Joint Superior Schools
For a similar reason, when game is in season
I’m found, not at Fox’s, but Blimp’s
I am frequently seen at the gay Stage and Screen
Which is famous for winkles and shrimps
In the season of venison I give my Benison
To the Pothunter’s succulent bones
And just before noon’s not a moment too soon
To drop in for a drink at the Drones
When I’m seen in a hurry there’s probably curry
At the Siamese or at the Glutton
If I look full of gloom then
I’ve lunched at the Tomb
On cabbage, rice pudding and mutton
Full chorus:
In the whole of St. James’s the smartest of names is
The name of this Brummell of cats
And we’re all of us proud to be nodded or bowed to
By Bustopher Jones in white,
Bustopher Jones in white,
Bustopher Jones in white spats
Jennyanydots:
So much in this way passes Bustopher’s day
At one club or another he’s found
It can be no surprise that under our eyes
He has grown unmistakably round
He’s a twenty-five pounder
Bustopher:
Or I am a bounder
Jennyanydots:
And he’s putting on weight every day
Bustopher:
But I’m so well preserved because I’ve observed
All my life a routine and I’d say
I am still in my prime, I shall last out my time
Jennyanydots:
That’s the word from this stoutest of cats
Chorus:
It must and it shall be spring in Pall Mall
While Bustopher Jones wears white,
Bustopher Jones wears white,
Bustopher Jones wears white spats
|
Бустафар Джонс, городской кот
Дженни-пятнышко:
Бустафар Джонс не на грани голодной смерти!
Джеллилорум:
На самом деле он толстяк,
Но не охотник до пабов.
Дженни-пятнышко:
Он содержит восемь или девять клубов.
Вместе:
Ведь он же кот с Джеймс Стрит!
Дженни-пятнышко:
Этого кота мы приветствуем хором, если он идет по улице,
Его мех утонченно черный.
Джеллилорум:
Ни у одного мышелова нет столь прекрасных брюк,
Которые так идеально сидят.
Дженни-пятнышко:
На всем Джеймс Стрите именем самого изысканного
Называют кота Бустафара Джонса!
Вместе:
И мы гордимся каждым нашим поклоном и кивком
Бустафару Джонсу в белых гетрах.
Мужской хор:
На всем Джеймс Стрите именем самого изысканного
Называют кота Бустафара Джонса,
И мы гордимся каждым нашим поклоном и кивком
Бустафару Джонсу в белых гетрах!
Бустафар:
Раз в день я встречаюсь с учеными умами,
И – против всех правил! –
Я, кот, имею свой личный столик
В “Союзе Лучших Школ”.
По той же причине, когда моя игра слишком крута,
Я хожу не в “Фокс”, но в “Блимбс”,
Меня часто видели в ресторане “Сцена и Экран”,
Которое славится креветками.
С началом сезона охоты на оленей, я хожу в ресторан “Охотник”,
Где обгладываю не одну сочную косточку, словно браконьер,
И когда слишком рано до полудня,
Я захожу выпить вина в “Трутне”.
Когда я спешу, то перекусываю карри,
В “Сиамце” или “Росомахе”,
А если плохо выгляжу,
То обедаю в “Склепе”,
Капустой, рисовым пудингом и бараниной.
Весь хор:
На всем Джеймс Стрите именем самого изысканного
Называют кота Бустафара Джонса,
И мы гордимся каждым нашим поклоном и кивком
Бустафару Джонсу в белых…
Бустафару Джонсу в белых…
Бустафару Джонсу в белых…
Бустафару Джонсу в белых гетрах!
Дженни-пятнышко:
Какой большой путь проходит Бустафар за день,
От одного клуба к другому,
Но для нас это не удивительно,
Он толстеет все сильнее,
В нем двадцать пять фунтов (1)
Бустофар:
Коль не так – я пройдоха!
Дженни-пятнышко:
И он прибавляет в весе каждый день!
Бустофар:
Но я так хорошо сохраняю формы, потому что я придерживаюсь
Всю мою жизнь лени, и я бы сказал,
Я все еще в расцвете, я только начинаю жизнь!
Дженни-пятнышко:
Какие уверенные слова у этого кота!
Хор:
Может и будет в Палл Малл весна,
Покуда Бустафар Джонс будет его посещать в своих белых…
Бустафар Джонс в своих белых…
Бустафар Джонс в своих белых гетрах.
Автор перевода - Анна из Омска
|