Перевод песни Cavetown - Poison

Poison

**Ease your breath, Untie my hands
Release my neck, If you can
You don’t have to be like that**

Don’t be afraid, There’s nothing strange
***It’s not a trap***

****But there’s cars coming closer
And I think they’re trying to run me over
Poisoning my food
And putting drugs inside my water
There’s ghosts in my house
And I can taste blood in my mouth****

*****Don’t be afraid, I’m not insane
Just irrational, but isn’t that the same?*****

* “About paranoia.” – (from cavetown’s bandcamp)

** This song almost seems like two different voices talking to eachother, this voice in this verse trying to calm the other down, knowing that the other voice is vulnerable and susceptible to paranoia: “Release my neck, if you can”, and then the thoughts begin to escalate and all the paranoia pours out, the second voice repeating the words of “Don’t be afraid”. There’s a lot of conflict in this short song, likely conflict within yourself.

*** This lyric relates to the central idea of the song- paranoia. Cavetown is telling himself that it’s not a trap to ease the paranoia in his mind that’s trying to hold him back.

**** These lyrics all focus on different thinks that Robbie worries about/is paranoid about. Even things that don’t seem realistically possible scare him.

***** He’s telling himself not to fear, that he’s normal, okay. He’s trying to tell himself that his fears and paranoia are irrational but it doesn’t stop how he feels.

Яд

**Дыши спокойно, развяжи мне руки
Отпусти мою шею, если можно
Тебе не обязательно быть таким**

Не бойся, тут нет ничего странного
***Это вовсе не ловушка***

****Но эти машины всё ближе, и ближе
И мне кажется, что они хотят раздавить меня
Мне кажется, что кто-то отравил мою еду
И вводит наркотики мне в воду
В моём доме есть призраки
И я пробую кровь у себя во рту****

*****Не бойся, я не сумасшедший
Просто иррациональный, это ведь не одно и тоже, да?*****

* Песня о паранойе (так заявила сама группа).

** В этой песне присутствуют два разных голоса, говорящие друг с другом. Голос в этом (первом) куплете пытается успокоить другой голос, зная, что он уязвим, и болен паранойей: “Отпусти мою шею, если можно”. Когда паранойяльные мысли обостряются, и паранойя проявляется во всей красе, второй голос повторяет слова “Не бойся”. В этой песне много конфликтов, возможно это – конфликты внутри тебя, слушатель.

*** Тут идёт речь о самой главной паранойяльной мысли. Кейветаун убеждает себя в том, что никакой ловушки нет, чтобы ослабить его паранойю, которая сдерживает его.

**** Эти строчки о разных вещах, которые беспокоят Робби/его паранойю. Он боится даже тех вещей, которые не кажутся возможными в реальности.

***** Он убеждает себя в том, что он нормальный, и ему нечего бояться. Он пытается убедить себя в том, что его страхи и паранойя являются иррациональными, но это ему вовсе не помогает.

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Hugh Jackman - The Greatest Show

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх