Перевод песни Charles Aznavour - And I in My Chair*

And I in My Chair*

He, he observes you from where he sits
You, it unnerves you, you lose your wits
He, he ignites you with eyes of flame
You, it excites you, you like the game

And I in my chair, though I hardly speak
I notice each innuendo
And I in my chair, I'm stricken with fear
At seeing the end so near

He out to win you, he woos with style
You, you continue to coyly smile
He with his quarry on hunting ground
You, only sorry that I'm around…

And I in my chair, though I hardly speak
I see just how well he's doing
And I in my chair, I'm trying to hide
The dread that I hold inside

He, his eyes flatter, your glances touch
You, now you chatter a bit too much
He, like a gypsy, he serenades
You, you grow tipsy, your laugh cascades

And I in my chair, though I hardly speak
My heart's on the verge of crying
And I in my chair, my heart understands
My love is now changing hands

No, no, it's nothing, a little headache only…
Maybe I had one too many?
Well, we'd better go home now…
Yes, this was a beautiful evening…
Indeed, a beautiful evening…

* — Англоязычная версия композиции Et moi dans mon coin в оригинальном исполнении Charles Aznavour

А я на своём стуле

Он, он разглядывает тебя со своего места,
А тебя, тебя это волнует. Ты теряешь голову.
Он, он воспламеняет тебя огнём в своих глазах,
А тебя, тебя это возбуждает. Тебе нравится эта игра.

А я на своём стуле, хоть и не говорю ни слова,
Но замечаю каждый намёк.
А я на своём стуле парализован страхом
От осознания, что конец так близок…

Он встаёт, чтобы завоевать тебя. Он красиво ухаживает,
А ты, ты продолжаешь жеманно улыбаться.
Он поймал добычу в своих охотничьих угодьях,
А ты сожалеешь лишь о том, что я рядом…

А я на своём стуле, хоть и не говорю ни слова,
Но вижу, как хорошо у него выходит.
А я на своём стуле пытаюсь скрыть
Ужас, который у меня внутри…

Он, он ласкает тебя взглядом, ваши глаза встречаются…
Ты, теперь ты болтаешь слишком много.
Он, словно цыган, поет серенады,
А ты, ты пьянеешь, твой смех звенит.

А я на своём стуле, хоть и не говорю ни слова,
Моё сердце на грани слёз.
А я на своём стуле, и сердце понимает,
Что моя любовь переходит из рук в руки…

Нет, нет, ничего, просто немножко болит голова…
Может быть, я перебрал?..
Наверно, нам пора домой…
Да, это был прекрасный вечер…
Правда, прекрасный вечер…

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Carrie Underwood - Always on My Mind*

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх