Перевод песни Charles Aznavour - The painted child

The painted child

I am the painted child, the maker of confusion
With rainbows in my hair and magic on my face
A phantom of the street, an optical illusion
Who hears a different beat, who runs a different race.

I am the painted child, I am the mischief maker
The beggar at the feast, the fiddler at the ball
I know the words of songs, I am the Sabbath breaker
The caller in the night, the writing on the wall.

The name on the wall… is me
The cry in the dark… is me
The mark of the child… I sign
The name on the wall

I am the painted child, the child who is a stranger
And those who once came near now turn and walk away
And everywhere is fear and everywhere is danger
These are the masks we wear,
These are the parts we play

I am the painted child, the crier and the chorus
I strike upon the drum for funerals and games
And others there have come in centuries before us
To fill the world with noise and dance among the flames

The name on the wall… is me
The cry in the dark… is me
The mark of the child… I sign
The name on the wall

I am the painted child, the clown and the protester
A creature of the time and seldom what I seem
And call me what you will, a renegade or jester
But still I chill your heart, and still
I haunt your dream

I’ll sing beside your grave,
Half-minstrel and half-mourner
I’ll sing of years gone by and bridges never crossed
I am the painted child who stands on any corner
I am the child you loved,
I am the child you lost.

The name on the wall… is mine
Look in to my face and see
The strange painted child
Is me

Раскрашенное дитя

Я — раскрашенное дитя, создатель беспорядка,
С радугой в волосах и магией на лице.
Призрак улиц, визуальная иллюзия,
Который слышит другой ритм, бежит с другой скоростью.

Я — раскрашенное дитя, создатель шалостей.
Бедняк на празднике, скрипач на балу.
Я знаю слова песен, я нарушаю спокойствие.
Я гость в ночи, надпись на стене.

Имя на стене… Это я.
Крик во тьме… Это я.
Отметка ребенка… Я оставляю
Имя на стене…

Я — раскрашенное дитя, чужой ребенок,
И те, кто когда-то был рядом, развернулись и ушли,
И теперь повсюду страх, опасность…
Это маски, которые мы носим.
Это роли, которые исполняем.

Я — раскрашенное дитя, глашатай и хор.
Я бью в барабан на похоронах и играх,
И другие, пришедшие за сотни лет до нас,
Наполнили мир шумом, танцевали среди пламени.

Имя на стене… Это я.
Крик во тьме… Это я.
Отметка ребенка… Я оставляю
Имя на стене…

Я — раскрашенное дитя, клоун и митингующий,
Создание времени и редко то, чем я кажусь.
Называй меня, как хочешь — отступником или шутом,
Но все же я охлаждаю твое сердце,
И все же я тревожу твой сон.

Я буду петь рядом с твоей могилой —
Наполовину менестрель, наполовину скорбящий.
Я буду петь об ушедших годах и не перейденных мостах.
Я раскрашенный ребенок, который стоит на любом углу.
Я дитя, которое ты любил,
Я дитя, которое ты потерял…

Имя на стене… Мое.
Взгляни на мое лицо, и увидишь
Странного раскрашенного ребенка —
Меня…
Английский вариант песни «L’enfant maquillé»

Автор перевода - Anastasia F.
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни The Rolling Stones - Congratulations

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх