Перевод песни Charles Aznavour - Tu T'laisses Aller

Tu T'laisses Aller

C’est drôle c’que t’es drôle à r’garder
T’es là, t’attends, tu fais la tête
Et moi j’ai envie d’rigoler
C’est l’alcool qui monte en ma tête
Tout l’alcool que j’ai pris ce soir
Afin d’y puiser le courage
De t’avouer que j’en ai marre
De toi et de tes commérages
De ton corps qui me laisse sage
Et qui m’enlève tout espoir

J’en ai assez faut bien qu’j’te l’dise
Tu m’exaspères, tu m’tyrannises
Je subis ton sale caractère
Sans oser dire que t’exagères
Oui t’exagères, tu l’sais maint’nant
Parfois je voudrais t’étrangler
Dieu que t’as changé en cinq ans
Tu l’laisses aller, tu l’laisses aller

Ah! Tu es belle à regarder
Tes bas tombant sur tes chaussures
Et ton vieux peignoir mal fermé
Et tes bigoudis quelle allure
Je me demande chaque jour
Comment as-tu fait pour me plaire?
Comment ai-je pu te faire la cour
Et t’aliéner ma vie entière?
Comme ça tu ressembles à ta mère
Qu’a rien pour inspirer l’amour

D’vant mes amis quelle catastrophe
Tu m’contredis, tu m’apostrophes
Avec ton venin et ta hargne
Tu ferais battre des montagnes
Ah! J’ai décroché le gros lot
Le jour où je t’ai rencontrée
Si tu t’taisais, ce s’rait trop beau
Tu l’laisses aller, tu l’laisses aller

Tu es une brute et un tyran
Tu n’as pas de cœur et pas d’âme
Pourtant je pense bien souvent
Que malgré tout tu es ma femme
Si tu voulais faire un effort
Tout pourrait reprendre sa place
Pour maigrir, fais un peu de sport
Arrange-toi devant ta glace
Accroche un sourire à ta face
Maquille ton cœur et ton corps

Au lieu d’penser que j’te déteste
Et de me fuir comme la peste
Essaie de te montrer gentille
Redeviens la petite fille
Qui m’a donné tant de bonheur
Et parfois comme par le passé
J’aim’rais que tout contre mon cœur
Tu l’laisses aller, tu l’laisses aller

Ты совсем расслабилась

Забавно, что ты так смешна.
Ты пришла, я жду тебя, ты не в духе,
А меня распирает от смеха.
Это алкоголь ударил мне в голову,
Весь тот алкоголь, что я выпил сегодня вечером,
Чтобы набраться смелости
Признаться тебе, что я сыт по горло
Тобой и всеми этими пересудами
О твоём теле, которые открыли мне глаза
И лишили меня всякой надежды.

Ты довела до того, что мне пришлось сказать:
Ты меня взбесила, ты меня достала!
Я терплю твой отвратительный характер,
Боясь сказать, что ты перегибаешь палку.
Но теперь ты знаешь: ты перегибаешь палку.
Иногда мне хочется задушить тебя!
Боже, как ты изменилась за пять лет!
Ты совсем, совсем расслабилась!

Ах! Полюбуйся на себя:
Твои чулки спадают до туфлей,
Твой старый пеньюар расстегнут.
А твои бигуди? Ну и вид у тебя!
Я спрашиваю себя каждый раз:
Что ты делаешь, чтобы мне понравиться?
Как я мог ухаживать за тобой
И отдать тебе всю свою жизнь?
Так ты похожа на свою мать,
В которой ничего не вызывает любви.

Какая катастрофа перед моими друзьями!
Ты мне перечишь, ты мне дерзишь,
Исходя желчью и злобой.
Ты делаешь из мухи слона.
Ах! Я получил главный приз
В тот день, когда встретил тебя.
Будет прекрасно, если ты помолчишь.
Ты совсем, совсем расслабилась!

Ты грубиянка и тиран,
У тебя нет сердца и нет души.
Тем не менее, я часто думаю,
Что, несмотря ни на что, ты моя жена.
Если бы ты только постаралась,
Всё могло бы встать на свои места.
Займись спортом, чтобы похудеть.
Сядь перед зеркалом,
Нацепи улыбку на своё лицо,
Преобрази своё сердце и своё тело.

Вместо того, чтобы думать, что я тебя ненавижу,
И избегать меня, словно чумы,
Постарайся вести себя хорошо,
Стань снова той девочкой,
Которая подарила мне столько счастья,
И когда-нибудь, как в прошлые годы,
Я буду любить тебя, когда, прижавшись ко мне,
Ты совсем, совсем расслабишься…

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Ariana Grande - Thank U, Next (Ариана Гранде)

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх