Перевод песни Charli XCX - Von Dutch

Von Dutch

It’s ok to just admit that you’re jealous of me.
Yeah, I heard you talk about me, that’s the word on the street.
You’re obsessing, just confess it,
Put your hands up!
It’s obvious I’m your number 1!

It’s alright to just admit that I’m the fantasy,
You’re obsessing just confess it coz it’s obvious,
I’m you’re number 1!
I’m you’re number 1!
I’m you’re number 1!
Yeah!

I’m just living that life!
Vondutch, cult classic but I still pop,
I get money, you get mad because the banks shut.
Yeah, I know your little secret, put your hands up, it’s so obvious I’m your number 1 Life !
Vondutch, cult classic in your eardrums.
Why you lying? You won’t fuck unless he’s famous.
Do that little dance without it you’d be nameless,
It’s so obvious I’m your number 1!

I’m you’re number 1!
I’m you’re number 1!
I’m you’re number 1!
Yeah!
It’s so obvious.

I’m you’re number 1!
I’m you’re number 1!
I’m you’re number 1!
Yeah, It’s so obvious.

It’s ok to just admit that you’re jealous of me,
You’re obsessing just confess it coz it’s obvious
I’m you’re number 1!
I’m you’re number 1!
I’m you’re number 1…

I’m just living that life!
Vondutch, cult classic but I still pop,
I get money, you get mad because the banks shut.
Yeah, I know your little secret, put your hands up,
it’s so obvious I’m your number 1 Life !
Vondutch cult classic in your eardrums
Why you lying? You won’t fuck unless he’s famous.

Do that little dance without it you’d be nameless,
It’s so obvious I’m your number 1…

«Фон Датч»*

Ничего страшного, просто признай, что завидуешь мне,
Да, я слышала, что обсуждаешь меня, такие вот слухи.
Ты одержима мной, просто признайся,
Подними руки вверх!
Очевидно же, что я твой номер один!

Не страшно признать, что ты обо мне фантазируешь,
Ты одержима мной, признайся, очевидно же,
Я твой номер один!
Я твой номер один!
Я твой номер один!
Да!

Я просто наслаждаюсь жизнью!
“Фон Датч”: культовая классика, но всё равно попса,
Я гребу деньги, а ты огребаешь, потому что банк прикрыт.
Да, я знаю твой секретик, подними руки вверх, очевидно же, что я твоя жизнь номер один!
“Фон Датч”: культовая классика в ваши уши.
Зачем врать? Если он не знаменит, ты ему не дашь.
Начинай свои танцульки, без них о тебе никто бы и не слышал,
Очевидно же, что я твой номер один!

Я твой номер один!
Я твой номер один!
Я твой номер один!
Да!
Очевидно же.

Я твой номер один!
Я твой номер один!
Я твой номер один!
Да, очевидно же.

Ничего страшного, просто признай, что завидуешь мне,
Ты одержима мной, признайся, очевидно же,
Я твой номер один!
Я твой номер один!
Я твой номер один…

Я просто наслаждаюсь жизнью!
“Фон Датч”: культовая классика, но всё равно попса,
Я гребу деньги, а ты огребаешь, потому что банк прикрыт.
Да, я знаю твой секретик, подними руки вверх,
Очевидно же, что я твоя жизнь номер один!
“Фон Датч”: культовая классика в ваши уши.
Зачем врать? Если он не знаменит, ты ему не дашь.

Начинай свои танцульки, без них о тебе никто бы и не слышал,
Очевидно же, что я твой номер один!

* — Von Dutch — американский модный бренд, чьё название никак не связано с Нидерландами, а отдаёт дань уважения художнику Кенни Говарду (1929—1992), известному под прозвищем “Голландец” (Von Dutch).

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Bruce Dickinson - Many Doors to Hell

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх