Перевод песни Checco Zalone - L’immunità Di Gregge

L’immunità Di Gregge

Ricordo le tue ultime parole:
"Aspetta che sboccino le viole
Febbraio è troppo triste e fuori piove
Te la darò di marzo, il giorno nove"
Ma l'otto, fu quel giorno buio e tetro
(Lu virus! Lu virus! Accidilu! Chiuditi in casa!)
Che il presidente disse: "almeno un metro"
Da allora aspetto invano in questa stanza
Due cose stringo in mano, una è la speranza

Arriverà!
L'immunità di gregge
Sui monti e sulle spiagge
La pecora più bella sarai tu
Amore mio
Vedrai, tutto andrà bene
E l'ultimo tampone
Sarò io per te

La quarantena, sai, è come il vento:
Spegne i focolai piccoli ma può accenderne di grandi
Come quello che arde nel mio cuore
Lui non resta a casa, il mio cuore va per le strade
Scavalca muri, varca portoni
Perché anche un cuore si rompe i co-

Arriverà!
L'immunità di gregge
Sui monti e sulle spiagge
La pecora più bella sarai tu
Amore mio
Tu dimmi solo dove
Ti porto un 19
Che Covid non è

Irina è la tua giornata fortunata
Sai cos'è un toyboy?

Коллективный иммунитет

Я помню твои последние слова:
Подожди, пока расцветут фиалки, –
Февраль слишком грустен, и за окном идет дождь, –
Я подарю тебе их в марте, девятого числа!
Но восьмое марта было темным и мрачным днем.
(Вирус! Вирус! Проклятие! Закройся дома!)
Президент сказал: Держитесь на расстоянии метра. 1
С тех пор я напрасно жду в этой комнате,
Я держу в руке две вещи, одна из них – надежда.

Он придет –
Коллективный иммунитет!
В горах и на пляжах
Самой прекрасной овечкой будешь ты,
Любовь моя,
Ты увидишь, все будет хорошо!
И последним тестом 2
Буду для тебя я!

Карантин, знаешь, как ветер:
Гасит маленькие очаги, но может разжечь большие,
Как тот, что горит в моем сердце!
Оно не остается дома, мое сердце гуляет по улицам,
Перелезает через стены, переступает через пороги,
Потому что даже сердце разбивается от ко… 3

Он придет –
Коллективный иммунитет!
В горах и на пляжах
Самой прекрасной овечкой будешь ты,
Любовь моя,
Ты просто скажи, куда,
Я привезу тебе 19, 4
Что не является ковидом!

Ирина, сегодня твой счастливый день! 5
Знаешь, что такое toyboy? 6

1 – Дословно: "Как сказал президент, по крайней мере метр".
2 – подразумевается "я буду для тебя последним сданным тестом на Covid" или "я буду для тебя последним мазком на Covid".
3 – очевидно, авторы подразумевают, что "даже сердце разбивается от ковида", но в песне фраза обрывается, и слово "ковид" не произносится полностью.
4 – возможно, подразумевается шутка про Covid-19 и длину полового органа.
5 – в предыдущих строках герой песни обращается к своей возлюбленной, с которой он общается по видеосвязи во время карантина, как это показано в видеоклипе. Последние две строчки текста песни обращены к соседке-пенсионерке, которая развешивает на просушку выстиранное белье на эксплуатируемой крыше дома, в котором герой песни заперт на карантин.
6 – toy boy – жарг. молодой любовник, молодой человек, состоящий в любовной связи с женщиной, которая существенно старше его по возрасту.

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Checco Zalone - La Vacinada

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх