Перевод песни Checco Zalone - La Vacinada

La Vacinada

Tiene la zinna un poquito calada
Ma non fa nada e non fa nada
E la caviglia un pelito gonfiada
Ma non fa nada e non fa nada
Quando se mueve suave e sensual
Parte che il femore è original

A mi me gusta bailare contigo
Oh vacinada
Io faccia a faccia sta veccia muchacha
Immunizada
Miro al tu cuerpo da cineteca
Con l'anticuerpo dell'AstraZeneca
Stanoche se freca (Vacinada)

E non me importa che dice la gente
Anche porque tanto tu non lo siente, no
Non mi importa si trovo al mattino
El tu sorriso sul mi comodino
Sei la regina, sei l'unica dea
Porque si sa che a la guerra
Ogni buco è trincea

Oh vacinada
Io faccia a faccia sta veccia muchacha
Immunizada

Hey chica
(Cosa fai?)
È il richiamo

A mi me gusta bailare contigo
Oh vacinada
Io faccia a faccia sta veccia muchacha
Già richiamada

Вакцинированная

У вакцины есть немного побочных эффектов, 1
Но это ничего, это ничего,   2
И на лодыжках волосы,
Но это ничего, это ничего,
Когда ты двигаешься нежно и чувственно,
Ведь бедро оригинально. {3

Мне нравится танцевать с тобой,
О, вакцинированная!
Я лицом к лицу с этой девушкой-старушкой, 4
Иммунизированной.
Я смотрю на твое тело, как в кинотеатре,
С антителами вакцины АстраЗенека.
Сегодня вечером она свежа! (Вакцинированная!)

И мне не важно, что говорят люди,
Даже потому, что ты все равно этого не чувствуешь, нет!
Мне не важно, если я нахожу утром
Твою улыбку на своем ночном столике.
Ты – королева, ты – единственная богиня,
Потому что мы знаем, что на войне
Каждая дырка – это окоп!

О, вакцинированная!
Я лицом к лицу с этой девушкой-старушкой,
Иммунизированной.

Эй, девчонка,
(Что ты делаешь?)
Это зов!

Мне нравится танцевать с тобой,
О, вакцинированная!
Я лицом к лицу с этой девушкой-старушкой,
Уже перезвонил!

1 – здесь авторы использовали англоязычное сленговое слово "zinna" (вакцина) вместо итальянского слова "vaccino" (вакцина). Подразумевается антиковидная вакцина.
2 – также можно перевести эту строчку как "но она ничего не делает, она ничего не делает". Испанские слова и выражения в тексте песни использованы авторами, возможно, для придания латиноамериканского страстного колорита, который в контексте песни трактуется иронически.
3 – возможно подразумевается, что укол вакцины был сделан в бедро.
4 –  альтернативный перевод этой строчки: "наедине с этой строй мучачей". В клипе на эту песню герой танцует с пожилой женщиной

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Checco Zalone - La Cicogna Strabica

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх