Перевод песни Chicago - Saturday in the Park

Saturday in the Park

Saturday in the park
I think it was the Fourth of July
Saturday in the park
I think it was the Fourth of July
People dancing, people laughing
A man selling ice cream, singing Italian songs
"Eh Cumpari, ci vo sunari"
Can you dig it (yes, I can)
And I've been waiting such a long time
For Saturday

Another day in the park
I think it was the Fourth of July
Another day in the park
I think it was the Fourth of July
People talking, really smiling
A man playing guitar
Singing for us all
Will you help him change the world
Can you dig it (yes, I can)
And I've been waiting such a long time
For today

Slow motion riders fly the colors of the day
A bronze man still can tell stories his own way
Listen children, all is not lost,
All is not lost, oh no, no

Funny days in the park
Every day's the Fourth of July
Funny days in the park
Every day's the Fourth of July
People reaching, people touching
A real celebration
Waiting for us all
If we want it, really want it
Can you dig it (yes, I can)
And I've been waiting such a long time
For the day

Суббота в парке

Суббота в парке…
Кажется, это было Четвертое июля.
Суббота в парке…
Кажется, это было Четвертое июля.
Люди танцуют, люди смеются,
Продают мороженое, поют итальянские песни:
"Эй, приятель! Что это за звук!"
Ты понимаешь? (Да, понимаю!)
Я уже так долго жду
Субботы…

Ещё один день в парке,
Кажется, это было Четвертое июля.
Ещё один день в парке,
Кажется, это было Четвертое июля.
Люди болтают, искренне улыбаются,
Человек играет на гитаре
И поёт для всех нас.
Ты поможешь ему изменить мир?
Ты понимаешь? (Да, понимаю!)
Я уже так долго жду
Сегодняшний день…

Неторопливые наездники расцвечивают день,
Бронзовый человек всё ещё способен рассказывать свои истории.
Слушайте, дети, ещё не всё потеряно.
Ещё не всё потеряно, нет, нет, нет.

Весёлые дни в парке.
Каждый день – Четвертое июля.
Весёлые дни в парке.
Каждый день – Четвертое июля.
Люди встречаются, люди общаются.
Всех нас ждёт
Настоящий праздник,
Если мы этого захотим, по-настоящему захотим.
Ты понимаешь? (Да, понимаю!)
Я уже так долго жду
Субботы…

1 – Четвёртое июля – День независимости США, главный национальный праздник года.
2 – Eh Cumpari! – итальянская шуточная песня.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Alt-J - Bloodflood Pt.II

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх