Перевод песни Chimene Badi - J'ai lu ton nom

Текст песни

J'ai lu ton nom

Dans mes cahiers d’ecoliere
Dans le sang et la poussiere
J’ai lu ton nom

Sous les drapeaux des mairies
Dans la poudre des fusils
J’ai lu ton nom

Dans les poemes d’Eluard
Comme dans les livres d’Histoire
Sur les murs qui nous entourent
Sur les levres de l’amour
Aussi loin que je vivrai
Pourrai-je un jour m’en lasser ?
Je crois que non

Sous les paupieres fermees
De ceux qui sont enfermes
J’ai lu ton nom

Dans le chant des hirondelles
Sur le pont des arcs-en-ciel
J’ai lu ton nom

Sous les draps de nos dimanches
En croches, en noires ou en blanches
Dans les bois des bancs publics
Comme au front des republiques
Aussi loin que je vivrai
Pourrai-je un jour m’en passer ?
Je crois que non

J’ai lu ton nom
Sur les affiches dechirees
Des revolutions passees
J’ai lu ton nom

Sur chaque statue qu’on eleve
Dans chaque poing qui se souleve
J’ai lu ton nom

Dans les poemes d’Eluard
Comme dans les livres d’Histoire
Sur les murs qui nous entourent
Sur les levres de l’amour
Aussi loin que je vivrai
Pourrai-je un jour m’en lasser ?
Je crois que non

J’ai lu ton nom
J’ai lu ton nom

Перевод на русский

Я прочла твое имя

В своих школьных тетрадях,
В крови и пыли
Я прочла твое имя.

Под флагами мэрий,
В оружейном порохе
Я прочла твое имя1.

В поэмах Элюара2,
Словно в учебниках истории,
На стенах, что нас окружают,
На губах любви:
Сколько буду жить,
Пресыщусь ли я когда-нибудь этим?
Думаю, нет.

Под закрытыми веками
Замкнувшихся людей
Я прочла твое имя.

В песне ласточек,
На арочном мосту
Я прочла твое имя.

Под нашими праздничными одеждами,
Черными или белыми чернилами,
На деревянных скамейках,
Словно на фронте республики:
Сколько буду жить,
Пресыщусь ли я когда-нибудь этим?
Думаю, нет.

Я прочла твое имя:
На порванных плакатах
Свершившихся революций
Я прочла твое имя.

На каждой воздвигнутой статуе,
В каждом поднятом кулаке
Я прочла твое имя.

В поэмах Элюара,
Словно в учебниках истории,
На стенах, что нас окружают,
На губах любви:
Сколько буду жить,
Пресыщусь ли я когда-нибудь этим?
Думаю, нет.

Я прочла твое имя.
Я прочла твое имя.

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Комментарии