Перевод песни Christine and The Queens - Christine

Christine

Je commence les livres par la fin
Et j’ai le menton haut pour un rien
Mon œil qui pleure c’est à cause du vent
Mes absences c’est du sentiment

Je ne tiens pas debout
Le ciel coule sur mes mains
Je ne tiens pas debout
Le ciel coule sur…
Ça ne tient pas debout
Le ciel coule sur mes mains
Ça ne tient pas debout
Sous mes pieds le ciel revient

Ils sourient rouge et me parlent gris
Je fais semblant d’avoir tout compris
Il y a un type qui pleure dehors
Sur mon visage de la poudre d’or

Je ne tiens pas debout
Le ciel coule sur mes mains
Je ne tiens pas debout
Le ciel coule sur…
Ça ne tient pas debout
Le ciel coule sur mes mains
Ça ne tient pas debout
Sous mes pieds le ciel revient

Nous et la man on est de sortie
Pire qu’une simple moitié
On compte à demi-demi
Pile sur un des bas côtés comme des origamis
Le bars tendu paraît cassé
Tout n’est qu’épis et éclis
Ces enfants bizarres
Crachés dehors comme par hasard
Cachant l’effort dans le griffoir
Et une creepy song en étendard qui fait:
“J’fais tout mon make-up au mercurochrome
Contre les pop-ups qui m’assurent le trône
J’fais tout mon make-up au mercurochrome
Contre les pop-ups qui m’assurent le trône”

Je ne tiens pas debout
Le ciel coule sur mes mains
Je ne tiens pas debout
Le ciel coule sur…
Ça ne tient pas debout
Le ciel coule sur mes mains
Ça ne tient pas debout
Sous mes pieds le ciel revient

Кристина

Я берусь за книги с конца.
Я задираю нос без всяких на то оснований.
Слезы у меня на глазах – от ветра.
Мой отсутствующий вид – от обостренности чувств.

Я лишаюсь опоры
Небо стекает мне на ладони
Я лишаюсь опоры
Небо стекает на…
Это лишено опоры
Небо стекает мне на ладони
Это лишено опоры
Небо оказывается у меня под ногами

Их улыбки сладкие, а слова – горькие.
Я делаю вид, что все понимаю.
Там, снаружи, кто-то плачет
Мне на лицо золотыми блестками.

Я лишаюсь опоры
Небо стекает мне на ладони
Я лишаюсь опоры
Небо стекает на…
Это лишено опоры
Небо стекает мне на ладони
Это лишено опоры
Небо оказывается у меня под ногами

Мы с моей подружкой-половинкой идем прогуляться
Это не просто половинка, а хуже –
Мы считаем на «половину тебе, половину мне»
Бредем по обочине, как тени
Протянутая рука кажется сломанной
Все это сразу и тернии, и звезды 1
Эти странные дети
Которых будто случайно выплюнули наружу
Весь пыл которых сводятся к острению когтей
Их знамя – мрачная песня, в которой говорится:
«Я делаю свой мейк-ап с помощью меркурохрома,
И рекламные баннеры только укрепляют мой трон.
Я делаю свой мейк-ап с помощью меркурохрома,
И рекламные баннеры только укрепляют мой трон»

Я лишаюсь опоры
Небо стекает мне на ладони
Я лишаюсь опоры
Небо стекает на…
Это лишено опоры
Небо стекает мне на ладони
Это лишено опоры
Небо оказывается у меня под ногами
1) Épis et éclis (буквально «колосья и сияние») – символ противоположностей (небо и земля, лед и пламень, и т.д.)

Автор перевода - Tatyana Polla
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Tatarka - U Can Take

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх