Перевод песни Chuck Berry - Eyes of Man

Eyes of Man

A many a man has built his own temple
Shown to convey his grace and skill
Having red domes and pillars and arches
All fashioned to fit his will

When other men observe its beauty
They stand and see and sigh and say
Great is your work, oh yes, oh builder
Your fame shall never fade away

Those who do not know
And do not know that they do not know
Are foolish, avoid them

Then there is woman, a builder of nations
Laden with labor, love and care
They place each pillar with pride and patience
Pops every plan she'll pose to a prayer

Those who do not know
And know that they do not know
Are children, adopt them

But few men will praise her cause and omen
Some may not even understand
Most of the struggle borne by woman
Is seldomly held in the eyes of man

Those who know
And do not know that they know
They're asleep, awake them

So be the temples men have cherished
Crumbled in ruins to rot and rust
No lies each pillar and arch to perish
Doomed to decay and rot to dust

Oh but those who know
And know that they know
Are of wisdom, appreciate them

Oh but the temples created in woman
Never have failed in statue and goal
Deep in her heart she fills her temple
In her own child's immortal soul

Глаза мужчины

Многие люди возводили свои храмы,
Дабы продемонстрировать свои вкус и мастерство:
С красными куполами, колоннами и арками,
Изваянными в соответствии с их волей.

Когда другие любуются их красотой,
То останавливаются, смотрят, вздыхают и говорят:
Велика работа твоя, строитель, о, да!
Твоя слава никогда не померкнет!

Тот, кто не знает,
И не знает, что он не знает, –
Глупец. Не обращайте на него внимания!

Но есть женщина, строитель нации,
Обременённая трудом, любовью и заботой.
Она ставит каждый столб с гордостью и терпением.
Чтобы воплотить каждый план, она встанет на молитву.

Тот, кто не знает,
И знает, что он не знает, –
Дитя. Усыновите его!

Одни будут ценить ее дело и предчувствие,
Другие могут даже не понять.
Большая часть борьбы, которую ведут женщины,
Редко проходит перед глазами мужчины.

Тот, кто знает,
И не знает, что он знает, –
Спит. Разбудите его!

Так будьте храмами, люди, цените себя,
Дабы не лежать в руинах, гния и ржавея.
Не оставляйте столбы и арки на произвол судьбы,
Обреченные на разрушение и рассыпание в прах.

О, но тот, кто знает,
И знает, что он знает, –
Мудрец. Цените его!

О, но в храме, созижденном в женщине,
Статуи и врата не знают упрёка.
Глубоко в сердце она наполняет храм
Бессмертной душой своего ребёнка…

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Chuck Berry - Every Day I Have the Blues

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх