Идет снег, сейчас середина июля.
Просто еще один день здесь, в моих мыслях.
Не могу убежать от того, что внутри.
Я бегал всю свою чертову жизнь.
Годы проходят, но цвета не меняются.
Прошло так много времени с тех пор, как я что-то чувствовал,
Чувства угасают так быстро…
Будто я наблюдаю за собственной жизнью сквозь стекло.
Никто не видит, но у меня внутри всегда декабрь.
Куда бы я ни пошел, везде льет дождь.
В моей голове времена года никогда не меняются,
И это убивает меня.
Никто не видит, но у меня внутри всегда декабрь.
Так старался быть храбрым,
Но причины, по которым эта жизнь стоит того, чтобы жить,
Становится трудно вспомнить,
Когда на душе всегда декабрь.
Черное и белое — это единственные цвета, которые я вижу.
Бессолнечное небо каким-то образом застряло на повторе,
Но я сдерживаю все это.
Не хочу, чтобы это кто-то чувствовал, кроме меня.
Я освобождаюсь от этого только тогда, когда сплю.
Чем больше я думаю, тем больше чувствую, что погружаюсь
Обратно в это пустое место.
Это кошмар, который я никогда не смог бы объяснить.
Никто не видит, но у меня внутри всегда декабрь.
Куда бы я ни пошел, везде льет дождь.
В моей голове времена года никогда не меняются,
И это убивает меня.
Никто не видит, но у меня внутри всегда декабрь.
Так старался быть храбрым,
Но причины, по которым эта жизнь стоит того, чтобы жить,
Становится трудно вспомнить…
От холода не убежать,
Когда он у меня в голове,
В моей голове.
Это уже надоело.
Я хочу умереть,
Умереть,
Когда эта облачность душит меня.
Я устал ждать каких-то признаков весны.
Я бы предпочел лежать здесь, в своей постели,
Чем столкнуться с тем, что живет здесь, в моей голове.
Черт возьми, просто бодрствование
Ранит гораздо больше, чем я когда-либо мог объяснить.
Никто не видит, но у меня внутри всегда декабрь.
Куда бы я ни пошел, везде льет дождь.
В моей голове времена года никогда не меняются,
И это убивает меня.
Никто не видит, но у меня внутри всегда декабрь.
Так старался быть храбрым,
Но причины, по которым эта жизнь стоит того, чтобы жить,
Становится трудно вспомнить,
Когда на душе всегда декабрь.
Автор перевода - Долбанатий