Мне надоело задыхаться,
Объясняя, что творится в моей голове.
Я не знаю, как это сказать вслух, –
Мне хотелось бы умереть.
С юности я постоянно истекаю кровью
На мёртвых языках.
Реально даже то, что ты не можешь почувствовать.
Готов убить, чтобы заставить тебя это понять.
Я на смертном одре, и никто об этом не узнает,
Пока кто-нибудь не взломает шифр.
Я буду писать здесь, на своих запястьях,
Все эти несуществующие слова.
Я там, где ты никогда меня не найдёшь,
Пока кто-нибудь не научиться читать мои мысли.
Я буду стоять на краю всего этого.
Все эти несуществующие слова…
Мне надоело изливать душу
На диалектах, которые никто не знает.
То, что я высказываю, было бы менее больно,
Если бы мой язык был отрезан у самого основания.
Теперь я отношусь к тишине как к подарку,
Ведь быть смелым – это просто уловка,
Которая доказывает наличие множества возможностей почувствовать
Себя ещё более одиноким, чем казалось раньше.
Я на смертном одре, и никто об этом не узнает,
Пока кто-нибудь не взломает этот код.
Я буду писать здесь, на своих запястьях,
Все эти несуществующие слова.
Я там, где ты никогда меня не найдёшь,
Пока кто-нибудь не научиться читать мои мысли.
Я буду стоять на краю всего этого.
Все эти несуществующие слова…
Все эти несуществующие слова…
Все эти несуществующие, нет…
Я не знаю, смогу ли стать героем,
Я не знаю, смогу ли спасти мир.
Отговаривал себя от миллиона подоконников,
Просто чтобы никто не принимал это в серьёз.
SOS, я посылаю сигнальные огни,
Созданные из синяков и избитой кожи.
Надеюсь, что небеса заберут этого лжеца,
Ведь грань ещё никогда раньше не была такой тонкой…
Я на смертном одре, и никто об этом не узнает,
Пока кто-нибудь не взломает этот код.
Я буду писать здесь, на своих запястьях,
Все эти несуществующие слова.
Я там, где ты никогда меня не найдёшь,
Пока кто-нибудь не научиться читать мои мысли.
Я буду стоять на краю всего этого.
Все эти несуществующие слова…
Все эти несуществующие слова…
(Все эти несуществующие слова)
Автор перевода - Katalina Midnighter