[2x:]
Радость моя, вернешься ли ты домой?
Радость моя, пойдешь ли ты со мной?
Радость моя, вернешься ли ты домой?
Радость моя…
Он спустился вниз на рынок,
Пил и пел весь день напролет,
А к ночи у него не было и ломаного гроша.
Стыд и срам! Надо было жену слушать!
Радость моя, вернешься ли ты домой?
Радость моя, пойдешь ли ты со мной?
Радость моя, вернешься ли ты домой?
Радость моя…
Я встретила его на восходе.
Он был очаровательным, пышущим здоровьем молодым живчиком.
Приподняв шляпу, он заговорил с улыбкой.
Я в него влюбилась, думала, что не будет этому конца.
Радость моя, вернешься ли ты домой?
Радость моя, пойдешь ли ты со мной?
Радость моя, вернешься ли ты домой?
Радость моя…
У меня было пальто с серебряными пуговицами
И ленты из лучшего шелка в стране,
Золотые цепочки и драгоценные камни.
Я прельстила его своим блеском и золотом.
[2x:]
Радость моя, вернешься ли ты домой?
Радость моя, пойдешь ли ты со мной?
Радость моя, вернешься ли ты домой?
Радость моя…
Никто не знал, из какой части страны он пришел,
Но речь его была благородна и по-приятному непринужденна.
По слухам, у него в семье был лорд.
И довольно скоро я обручилась с ним.
Радость моя, вернешься ли ты домой?
Радость моя, пойдешь ли ты со мной?
Радость моя, вернешься ли ты домой?
Радость моя…
Узы эти долгие, и трудно их разорвать,
Намного лучше быть в этом уверенным.
Довольно скоро он разбил мне сердце.
Правда, это не то, о чем я бы хотела рассказывать.
[2x:]
Радость моя, вернешься ли ты домой?
Радость моя, пойдешь ли ты со мной?
Радость моя, вернешься ли ты домой?
Радость моя…
Но потом он снова пошел на рынок
И купил там лотерейный билет за фунт или два.
Ему повезло, он выиграл в лотерею,
И теперь-то мы заживем.
[3x:]
Радость моя, вернешься ли ты домой?
Радость моя, пойдешь ли ты со мной?
Радость моя, вернешься ли ты домой?
Радость моя…
Автор перевода - Jedi Master Kenji Ryuzaki