Текст песни
Alasdair Mhic o ho
Cholla Ghasda o ho
As do laimh-s' gun o ho
Earbainn tapaidh trom eile
Sèist:
Chall eile bho chall a ho ro
Chall eile bho chall a ho ro
Chall eile huraibh i chall a ho ro
Haoi o ho trom eile
As do laimh-s' gun o ho
Earbainn tapaidh o ho
Mharbhadh Tighearna o ho
Ach-nam-Brac leat trom eile
(Sèist)
Mharbhadh Tighearna o ho
Ach-nam-Breac leat o ho
Thiolaigeadh e o ho
An oir an lochain trom eile
(Sèist)
'S ged 's beag mi fein o ho
Bhuail mi ploc air o ho
Chuala mi'n de o ho
Sgeul nach b'ait leam trom eile
(Sèist)
Chuala mi'n de o ho
Sgeul nach b'ait leam o ho
Glaschu a bhith o ho
Dol 'na lasair trom eile
(Sèist)
Glaschu a bhith o ho
Dol 'na lasair o ho
'S Obair-Dheathain o ho
'N deidh a chreachadh trom eile
Перевод на русский
Аласдер, сын, о-хо,
Благородного Коллы, о-хо, 1
Твоей руке, о-хо,
Я бы доверил величайшие подвиги.
Припев:
Вслед за потерей приходит другая.
Вслед за потерей приходит другая.
Потерял одного – потеряешь и другого.
Еще одна потеря.
Твоей руке, о-хо,
Я бы доверил подвиги, о-хо,
Владыка Ак-нам-Брэка, о-хо,
Был бы убит тобой, потерянный.
(Припев)
Владыка Ак-нам-Брэка, о-хо,
Был бы убит тобой, о-хо,
Его бы похоронили, о-хо,
На краю озера, потерянный.
(Припев)
И хоть я и был мал, о-хо,
Я сам бросил горсть земли, о-хо,
Я услышал вчера, о-хо,
Печальную историю, потерянный.
(Припев)
Я услышал вчера, о-хо,
Печальную историю, о-хо,
О том, что Глазго, о-хо,
Пал, потерянный.
(Припев)
Что Глазго, о-хо,
Пал, о-хо,
И Абердин, о-хо,
Разграбили, потерянный.
1 – песня повествует о шотландско-ирландском полководце Аласдере МакДональде (ок. 1620 — 1647) по прозвищу Макколла ("сын Коллы"), участнике Гражданской войны в Шотландии, известной как "Война Трех Королевств". Также служил в ирландской католической конфедерации. Погиб в битве при Нокнауссе.