Перевод песни Clipse - Popular Demand (Popeyes) feat. Cam'ron & Pharrell

Popular Demand (Popeyes)

[Chorus: Pharrell]
Mami you miss me, don’t you?
Haters, wish you could hit me, don’t you?
Heh, you should call me uncle,
I understand, I’m back by popular demand.
That new CL fly,
Outside of Popeyes eatin’ chicken and fries,
Yeah, come holla at your uncle,
I understand I’m back by popular demand.

[Verse 1: Pusha T]
You are now listenin’ to the all-time phenomenal,
Used to bag work in VA at the Econo Lo’,
Now I’m layin’ out at the Delano though,
But don’t get it twisted, the Uzi’s in the lining though.
Hollow tip dum-dums eat flesh like piranhas though,
Such a scary thing to hear the soul sing “Geronimo!”
Pull up in the CL, the shit’s astronomical,
Hoes linin’ up on the curb, they fall like dominoes.
Used to have this white bitch, she looked like Madonna though,
Heard that she fuckin’ LeBron, but shit, I don’t know!
Like that, Bron-Bron? I had that long time ago
Butt-naked on the balcony at the Dolla-no,
I mean the Delano, I mean, Pharrell’ll know,
The head shop bitch from D.C, ay, P, let ’em know!
(Yeah that bitch was hot, nigga!) Yeah, yeah, but it was time to go,
Them hoes come in “eenie, meenie, minie-mo”.
Yuugh! Mami you miss me, don’t you?

[Chorus: Pharrell]
Mami you miss me, don’t you?
Haters, wish you could hit me, don’t you?
Heh, you should call me uncle,
I understand, I’m back by popular demand.
That new CL fly,
Outside of Popeyes eatin’ chicken and fries,
Yeah, come holla at your uncle,
I understand I’m back by popular demand.

[Verse 2: Cam’ron]
Why wouldn’t I be? Look at shorty. Dammmn!
Uh, mami good down to the cuticles, “I’m Cammm!
What’s your name, beautiful?” Like, mannn!
I could get used to you,
Woulda rannn if you knew what I used to do.
But call me uncle, yeah, Uncle Cam,
I tax ’em. Like who? Like Uncle Sam,
From the jungle, fam, where niggas bundle grams,
Fumble or you crumble, get murked on the humble,
Annnd the gat on the belt on the hip,
Annnd I keep it Pharrell with the Clipse.
Drive a hard bargain,
I’m Harlem’s only Gar-gar-gin, car foreign,
The Duh Duh Man stut-stut stutter-fied ,
I know your moms well, tell your mother “Hi”,
I’m the other guy that got your mother high,
Coke like a caterpillar, I make butter fly.

[Chorus: Pharrell]
Mami you miss me, don’t you?
Haters, wish you could hit me, don’t you?
Heh, you should call me uncle,
I understand, I’m back by popular demand.
That new CL fly,
Outside of Popeyes eatin’ chicken and fries,
Yeah, come holla at your uncle,
I understand I’m back by popular demand.

[Verse 3: Malice]
Goddamn, the boy’s back!!
From pushin’ a mountain of Sno-Caps to avoidin’ the Kojak,
The pioneer of the coke rap,
I’m dancin’ with the stars, steppin’ on blow, doin’ the toe-tap,
The dope return like I had it on LoJack,
It made its way home like a road map, I fathered this,
If I misled any kid that’s fatherless,
That burden’s on my soul as long I exist.
Generation lost, they sayin’ they can’t reach us,
The answer is the Lord like Saturday Night Fever,
I kept it in the crib, it made me a light sleeper,
Whether watchin’ for the Feds or avoidin’ the Grim Reaper.
Way deeper than rap, money and hoes, it’s deeper than that,
Fight the temptation, but it keep comin’ back,
Money stacked to the ceiling just as quick as it dispense,
Who knew them commas meant you could lose your common sense?
Before it’s too late, all I can tell ’em is, “Repent,” ugh!

[Chorus: Pharrell]
Mami you miss me, don’t you?
Haters, wish you could hit me, don’t you?
Heh, you should call me uncle,
I understand, I’m back by popular demand.
That new CL fly,
Outside of Popeyes eatin’ chicken and fries,
Yeah, come holla at your uncle,
I understand I’m back by popular demand.

По многочисленным просьбам («Попайз»)

[Припев: Pharrell]
Мамуля, ты же по мне скучала, так ведь?
Завистники, вы хотите мне врезать, так ведь?
Хе, зовите меня дядюшкой,
Понимаю, я вернулся по многочисленным просьбам.
Новый CL шикарный,
Ем курицу с картошкой фри перед “Попайз”,
Да, обращайтесь к своему дядюшке,
Понимаю, я вернулся по многочисленным просьбам.

[Куплет 1: Pusha T]
Сейчас вы слушаете вневременного феномена,
Раньше я развешивал товар в “Эконо-ло” в Вирджинии,
А теперь валяюсь в “Делано”,
Но не поймите неправильно, среди постельного белья спрятан “Узи”.
Пустотелые разрывные пули пожирают плоть, как пираньи,
Страшно слышать, как душа кричит: “На взлёт!”
Подъезжаю в CL, он просто астрономический,
Бл**и выстраиваются в очередь и западают, как домино.
Раньше у меня была белая тёлка, вылитая Мадонна,
Слышал, что она тр**алась с Леброном, но, б**, даже не знаю!
Понравилось, Брон-Брон? Я уже давно её имел
Голой на балконе в “Доллано”,
В смысле в “Делано”, ну, в общем, Фаррелл разберётся,
Та тёлка из магазина париков в Вашингтоне, эй, Пи, расскажи им!
(Да, ниггер, зачётная была соска!) Да-да, но надо было уходить,
А шл**и заявляются на счёт “эники-беники”.
Йахх! Мамуля, ты же по мне скучала, так ведь?

[Припев: Pharrell]
Мамуля, ты же по мне скучала, так ведь?
Завистники, вы хотите мне врезать, так ведь?
Хе, зовите меня дядюшкой,
Понимаю, я вернулся по многочисленным просьбам.
Новый CL шикарный,
Ем курицу с картошкой фри перед “Попайз”,
Да, обращайтесь к своему дядюшке,
Понимаю, я вернулся по многочисленным просьбам.

[Куплет 2: Cam’ron]
А почему бы и нет? Посмотрите на малую: ма-а-а-ать вашу!
У мамули всё в поряде вплоть до ноготочков. Я Кэ-э-э-эм!
Как тебя звать, красотуля? Ну бли-и-и-и-н!
Я бы мог привыкнуть к тебе,
Ты бы сбе-е-е-ежала, если б знала, чем я занимался.
Но зови меня дядей, да, дядей Кэмом,
Я облагаю их налогом. Как кто? Как дядя Сэм.
Я из джунглей, братка, где ниггеры, пакуют граммы,
Шевелись или сомнут, замочат по-тихому,
И-и-и-и на поясе у бедра ствол,
И-и-и-и я с ним неразлучен, как Фаррелл с “Клипс”.
Не иду на уступки в сделке,
Я единственный Гагарин Гарлема, тачка — иномарка,
Да-Да Мэн за-за-заикался,
Я хорошо знаю твою мамку, передавай ей привет,
Я тот мужик, от которого кайфует твоя мать,
Кокс как гусеница — я делаю его бабочкой.

[Припев: Pharrell]
Мамуля, ты же по мне скучала, так ведь?
Завистники, вы хотите мне врезать, так ведь?
Хе, зовите меня дядюшкой,
Понимаю, я вернулся по многочисленным просьбам.
Новый CL шикарный,
Ем курицу с картошкой фри перед “Попайз”,
Да, обращайтесь к своему дядюшке,
Понимаю, я вернулся по многочисленным просьбам.

[Куплет 3: Malice]
Чёрт возьми, пацан вернулся!
Избегал Коджеков, потому что толкал горы “Снежных шапок”,
Пионер кокаинового рэпа,
Я танцую со звёздами, встаю на “шмыг” и выплясываю чечётку,
Дурь возвращается, будто я зарегистрировал её на “Ло-Джек”,
Она проделала путь домой, как по дорожной карте, я вырастил её.
Если я сбил с праведного пути безотцовщину,
То это бремя навсегда будет на моей душе.
Потерянное поколение, говорят, до нас не достучаться,
Ответ — Господь, как в “Лихорадке субботнего вечера”,
Я держал товар в квартире, так я стал спать чутко, неважно
Следил ли я за федералами или бегал от старухи с косой.
Это гораздо глубже рэпа, деньги и шл**и, всё гораздо глубже,
Борюсь с искушением, но оно возвращается вновь,
Деньги вырастают до потолка так же быстро, как разлетаются,
Кто бы знал, что от нулей здравый смысл падет до нуля,
Пока не стало слишком поздно, мой единственный совет — покайтесь, уф!

[Припев: Pharrell]
Мамуля, ты же по мне скучала, так ведь?
Завистники, вы хотите мне врезать, так ведь?
Хе, зовите меня дядюшкой,
Понимаю, я вернулся по многочисленным просьбам.
Новый CL шикарный,
Ем курицу с картошкой фри перед “Попайз”,
Да, обращайтесь к своему дядюшке,
Понимаю, я вернулся по многочисленным просьбам.

1 — Mercedes-Benz CL-класс — серия автомобилей немецкой автомобильной марки Mercedes-Benz. По традиции конструкция автомобиля берёт за основу флагманский седан S-класса, но в кузове купе; исторически сложилось, что CL-классы имеют более спортивный внешний стайлинг и оснащаются самыми мощными двигателями марки.
2 — Popeyes Louisiana Kitchen — американская сеть ресторанов быстрого питания, специализирующаяся, в основном, на блюдах из жареной курятины.
3 — Econo Lodge — сеть мотелей эконом-класса в США и Канаде.
4 — Название Delano носят отели в Майами и Лас-Вегасе.
5 — Uzi – семейство пистолет-пулемётов, выпускаемых израильским концерном Israel Military Industries.
6 — Леброн Рэймон Джеймс — американский профессиональный баскетболист, играющий на позиции лёгкого и тяжёлого форварда за команду НБА “Лос-Анджелес Лейкерс”, трёхкратный чемпион ассоциации.
7 — Да-Да-Да Мэн — вымышленный бандит, персонаж американского фильма 1991 года “Нью-Джек-Сити”, роль исполнил актёр Билл Нанн.
8 — Тео Коджек — вымышленный полицейский, заглавный герой американского телесериала “Коджек”, выходившего на канале CBS с 1973 по 1978 год. Sno-Caps — здесь: кокаин; марка трюфельных конфет с белой посылкой, принадлежащая компании Nestle.
9 — LoJack — американская система поиска и возврата угнанных автомобилей.
10 — На афише знаменитого американского музыкального фильма “Лихорадка субботнего вечера” палец Джона Траволты указывает строго вверх.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Carrie Underwood - Backsliding

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх