Перевод песни Coil - Blood from the Air
Blood from the Air
A sleeping explorer
his wandering mind
crossed over the border
a mind like a cemetery
where the corpses
are turning
where the bodies
twist deep
in the frozen grip
of a dreamless sleep
then the lowest
comes up
like a wreck
from the depths.
He hears night calling
and has dreams
of waking
here in this brightness
that burns like
slow lightening
he sees words
burnt in ice reads,
“The world is a wound
In a body of Christ”.
Effects of the animal –
Animal sound effects
He says, “Death
he is my friend
He promised me
a quick end”.
Says, “The world is in pain
and should be
put down
and God is a sadist
and that he knows it”.
The depths of the night sky
reflects in his eye
He says,
“Everything changes
And everyone dies”.
And the night
slits her veins
and the darkness
drains
and the void rumbles in
Like an underground train…
Forever comes closer
the world is in pain
we all must be shown
we must realise
that everyone changes
and everything dies.
|
Кровь из воздуха
Спящий путешественник –
Его блуждающий разум
Пересекает границу.
Разум, подобный кладбищу,
Где трупы
Ворочаются в своих могилах,
Где тела
Вкручиваются глубоко
В ледяную хватку
Сна без сновидений –
И с самого дна
Выходят наружу
Словно обломки погибшего корабля
Из глубин.
Он слышит зов ночи,
И ему снится сон
О пробуждении.
Здесь, в этом сиянии,
Пылающем, подобно
Медленной молнии,
Он видит слова,
Выжженные во льду:
“Мир – это рана
На Теле Христовом”.
Животные эффекты –
Звуковые эффекты с голосами животных.
Он говорит: Смерть –
Мой друг,
Ибо она обещает мне
Скорое избавление.
Он говорит: Мир в утопает страданиях
И ему должен быть
Положен конец.
И Бог – садист,
И он это знает.
В его глазу
Отражаются бездны ночного неба.
Он говорит:
“Все изменяется
И каждому суждено умереть”.
И ночь
Вскрывает вены,
И тьма
Истекает,
И с грохотом, словно подъезжающий поезд,
Приближается пустота.
Вечность становится ближе,
И мир корчится в мучениях.
И все должно быть обнажено:
Мы должны осознать,
Что каждый изменяется,
И всему суждено умереть.
Автор перевода - Psychea
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни Chainsmokers, The - Roses