Перевод песни Coldplay - A head full of dreams

A head full of dreams

Oh, I think I’ve landed

In a world I hadn’t seen

When I’m feeling ordinary

When I don’t know what I mean

Oh, I think I’ve landed

Where there are miracles at work

For the thirst and for the hunger

Come the conference of birds

And say it’s true

It’s not what it seems

Leave your broken windows open

And in the light just streams

And you get a head

A head full of dreams

You can see the change you want to

Be what you want to be

When you get a head

A head full of dreams

It’s a love, I’ve just been spoken

With a head full, a head full of dreams

I sing, oh, I think I’ve landed

Where there are miracles at work

Now you’ve got me open handed

Now you got me lost for words

I sing, oh

A head full of dreams

It’s a love, I’ve just been spoken

With a head full, a head full of dreams

With a head, with a head

Full of dreams

Человек, живущий мечтами

Думаю, что я попал в какой-то,

Невиданный мною прежде мир,

Когда чувствую себя самым обыкновенным,

Когда не знаю, к чему это меня приведет.

Думаю, я оказался там,

Где происходят настоящие чудеса.

Где птицы решают на собрании1

Вопросы своего пропитания.

И говоря по правде,

Всё совсем не так, как кажется.

Оставь свои разбитые окна распахнутыми,

И свет устремится внутрь.

И что у тебя за голова,

В которой живут одни лишь мечты.

И можно увидеть как ты меняешься,

Становясь таким, каким ты хочешь быть,

Когда у тебя такая голова,

В которой живут одни лишь мечты.

А это любовь, мне как раз о ней говорил

Человек, живущий одними мечтами.

И я пою о том, что я попал туда,

Где происходят настоящие чудеса.

Теперь я перед тобой щедрый на поступки

Да скупой на речи, не могу найти слова.

И я пою, ах,

Мечтатель,

Мне только что про любовь поведал

Человек, живущий одними мечтами.

Человек, живущий лишь мечтами,

Мечтатель.

1) The Conference of the Birds or Speech of the Birds — «Беседа птиц» (встречаются также переводы «Разговор птиц», «Язык птиц», «Логика птиц») — эпическая философская поэма персидского суфийского мыслителя Аттара. По сюжету поэмы птицы устраивают собрание, на котором должны решить, кто будет их царём и т.д.

Автор перевода - Ангелина Попова
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Westlife - Please Stay

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2022 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Политика конфиденциальности


Наверх
×