Перевод песни Coldplay - Orphans

Orphans

[Intro: Chris Martin + Choir, Moses Martin]
I want to know when I can go
Back and get drunk with my friends

Boom boom ka, buba de ka
Boom boom ka, buba de ka
Boom boom ka, buba de ka

[Verse 1: Chris Martin]
Rosaleem of the Damascene
Yes, she had eyes like the moon
Would have been on the silver screen
But for the missile monsoon
She went, woo woo, woo woo oo-oo-oo
Indigo up in heaven today
Woo woo, woo woo oo-oo-oo
Bombs going boom ba-boom-boom
She say

[Chorus: Chris Martin + Choir]
I want to know when I can go
Back and get drunk with my friends
I want to know when I can go
Back and be young again

[Verse 2: Chris Martin]
Baba would go where the flowers grow
Almond and peach trees in bloom
And he would know just when and what to sow
So golden and opportune
He went, woo woo, woo woo oo-oo-oo
Tulips the colour of honey today
It’s true true, woo woo oo-oo-oo
Bombs going boom ba-boom-boom
He say

[Chorus: Chris Martin + Choir]
Oh, I want to know when I can go
Back and get drunk with my friends
I want to know when I can go
Back and be young again (yeah)

[Bridge: Chris Martin]
Woo woo, woo woo oo-oo-oo
Woo woo, woo woo oo-oo-oo
Cherubim Seraphim soon
Come sailing us home by the light of the moon

[Chorus: Chris Martin + Choir]
Oh, I want to know when I can go
Back and get drunk with my friends
I want to know when I can go
Back and feel home again

[Post-Chorus: Chris Martin + Choir]
Woo woo, woo woo oo-oo-oo
I guess we’ll be raised on our own then
Woo woo, woo woo oo-oo-oo
I want to be with you ’til the world ends
I want to be with you ’til the whole world ends

[Outro: Moses Martin]
Boom boom ka, buba de ka
Boom boom ka, buba de ka
Boom boom ka, buba de ka
Boom boom ka, buba de ka
Boom

Сироты*

[Вступление: Chris Martin + Хор, Moses Martin]
Я хочу знать, когда я смогу вернуться
Назад и напиться со своими друзьями?

Бум-бум-ка, буба-де-ка…
Бум-бум-ка, буба-де-ка…
Бум-бум-ка, буба-де-ка…

[Куплет 1: Chris Martin]
Розалим из Дамаска,
Да, её глаза были прекрасны, как луна.
Она могла оказаться на киноэкранах,
Но из-за дождя реактивных снарядов
Она погибла, у-у, у-у, у-у-у-у…
Сегодня ребёнок-индиго на небесах.
У-у, у-у, у-у-у-у…
Бомбы взрываются со звуком “бум, ба-бум-бум”.
Она говорит:

[Припев: Chris Martin + Хор]
“Я хочу знать, когда я смогу вернуться
Назад и напиться со своими друзьями?
Я хочу знать, когда я смогу вернуться
Назад и вновь стать юной?”

[Куплет 2: Chris Martin]
Папа мог отправиться туда, где растут цветы,
Цветут миндальные и персиковые деревья.
И он мог понять, когда и что нужно посеять,
Всё было замечательно и своевременно.
Он умер. У-у, у-у, у-у-у-у…
Сегодня тюльпаны медового цвета.
Это правда, правда, у-у, у-у-у-у…
Бомбы взрываются со звуком “бум, ба-бум-бум”.
Он говорит:

[Припев: Chris Martin + Хор]
“Оу, я хочу знать, когда я смогу вернуться
Назад и напиться со своими друзьями?
Я хочу знать, когда я смогу вернуться
Назад и вновь стать молодым?” (Да)

[Переход: Chris Martin]
У-у, у-у, у-у-у-у…
У-у, у-у, у-у-у-у…
Херувим и серафим скоро
Переправят нас домой при свете луны.

[Припев: Chris Martin + Хор]
Оу, я хочу знать, когда я смогу вернуться
Назад и напиться со своими друзьями?
Я хочу знать, когда я смогу вернуться
Назад и снова почувствовать, что я дома?”

[Связка: Chris Martin + Хор]
У-у, у-у, у-у-у-у…
Я думаю, потом мы поднимемся сами.
У-у, у-у, у-у-у-у…
Я хочу быть с тобой до тех пор, пока миру не придёт конец.
Я хочу быть с тобой до того момента, пока всему миру не придёт конец.

[Завершение: Moses Martin]
Бум-бум-ка, буба-де-ка…
Бум-бум-ка, буба-де-ка…
Бум-бум-ка, буба-де-ка…
Бум-бум-ка, буба-де-ка…
Бум!

* – В данной композиции речь идёт об авиаударе, который США, Великобритания и Франция нанесли по Сирии в апреле 2018 года, в результате которого несколько человек погибло.
1 – Имитация звуков хай-хэта. Хай-хэт – тип тарелок со стойкой, используемый в ударной установке для большинства стилей популярной музыки. Также это может быть имитацией звуков взрывающихся бомб.
2 – Дамаск – столица Сирии. Розалим – девочка, погибшая в результате взрывов в Дамаске.
3 – Дети индиго – псевдонаучный термин для обозначения детей, которые обладают аурой цвета индиго.
4 – Данный вопрос, возможно, намекает на перерождение, на то, что душа Розалим вернётся в мир людей в новом теле. Но не исключено и то, что душа Розалим ещё не осознаёт, что та умерла, и поэтому хочет вернуться к жизни, хотя это невозможно.
5 – На арабском “baba” означает “папа”. Речь идёт об отце Розалим.
6 – Серафим – шестикрылый ангел высшего ангельского чина. Херувим – следующий после серафимов ангельский чин. Скорее всего, в данном случае эти ангелы выполняют роль тех, кто встречает души умерших людей у врат рая.

Автор перевода - Вячеслав Дмитриев
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Blackbriar - Arms of the Ocean

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх