Cântă-mi Povestea
Când n-ai să mă mai chemi,
Va fi ecoul slab,
Și camera de zi
Va fi-mbrăcată-n alb.
Când n-ai să mă mai chemi,
Va fi ceasul stricat,
Și multe sensuri noi
Pe chipul hașurat.
Cântă-mi povestea
Să n-o mai uit nicicând, nicicum.
Adu-mi vestea
Din gura ta va suna bine oricum.
Strânge-mi lucrul,
Și arată-mi drumul cel mai scurt.
Du-mă aiurea,
Și spune-mi că nu-ți cer prea mult,
Prea mult.
Când n-ai să mai deschizi
Sertarul din priviri,
Rămâne va închis
Și pradă în ticluiri.
Când n-ai să mai deschizi
Voi ști să te ascult
Prin mii de gânduri prins
În pagini de demult.
Cântă-mi povestea
Să n-o mai uit nicicând, nicicum.
Adu-mi vestea
Din gura ta va suna bine oricum.
Strânge-mi lucrul,
Și arată-mi drumul cel mai scurt.
Du-mă aiurea,
Și spune-mi că nu-ți cer prea mult,
Prea mult.
|
Спой мне о нашей истории
Если ты больше не позовёшь меня,
Ослабеет эхо,
И комната в доме
Облачится в белое.
Если ты больше не позовёшь меня,
Остановятся часы,
И на лице будет написано
Множество новых чувств.
Спой мне о нашей истории,
Чтобы я больше не забыл о ней никогда и на за что.
Принеси мне новость
О том, что твой голос, так или иначе, вновь ясно зазвучит.
Скажи мне, что я должен сделать,
И покажи мне самый короткий путь.
Отведи меня куда-нибудь отсюда
И скажи, что я не прошу так уж много.
Так уж много.
Если ты больше не одаришь
Меня своим глубоким взглядом,
Он так и останется тайной
И жертвой твоего замысла.
Если ты больше не захочешь открыться мне,
Я всё равно смогу услышать тебя
Сквозь тысячи мыслей,
Оставленных давным-давно на страницах.
Спой мне о нашей истории,
Чтобы я больше не забыл о ней никогда и на за что.
Принеси мне новость
О том, что твой голос, так или иначе, вновь ясно зазвучит.
Скажи мне, что я должен сделать,
И покажи мне самый короткий путь.
Отведи меня куда-нибудь отсюда
И скажи, что я не прошу так уж много.
Так уж много.
Автор перевода - Сергей Долотов из Саратова
|