Перевод песни Common - 7 Deadly Sins

7 Deadly Sins

Gluttony, baby,
To me it’s what I see.
Gluttony, baby,
Is us, it’s hard to see.

[Common:]
It sit deep in my chest, so let me express,
Grew up on 868, oh, y’all don’t need the address.
It was ‘round CVS, we were so devious,
The city never sleeps, it be needin’ some rest.
The streets was a mess, and they still are,
Feel our pain, the bigger picture, we was all framed,
But the game is the game, so let it begin
In these streets, these are the seven deadly sins.

Now, the first is pride, though some call it vanity,
A hustler’s insanity can break up the family,
Pride can have a man stuck in his ways, not subject to change,
Knowin’ that he’ll end up in a grave,
It’s the arrogance, they say, in us Americans,
Messes up marriages, many sins pride is parentin’.

Like the second is something we all have
Or felt, than Cain or Khan, it’s called wrath.
I seen a boss take it out on his staff,
Seen a crip take it out on a blood causin’ a bath,
Never seen a man makin’ money while he mad,
So hustle plus wrath? Y’all do the math.

Now the third, you probably heard from M.O.P.,
They say, use them rocks to make ’em envy.
Envy, the cousin of jealousy, on the streets it’s a felony,
When niggas fuckin’ wit’ you, rock a nigga fidelity,
They hate it to see you celebrated,
Countin’ my paper, nigga, you could have made it.

Let me stay with that thought, takes us to the fourth,
Where niggas is lazy, that’s what we call sloth.
Want you to break ‘em off gettin’ money, it costs
For you to be a boss, ain’t no takin’ off.

Now the myth about the fifth: it only happens when we eat,
It’s gluttony, this is how it happens on the street,
It’s a dude that’s gettin’ paid in full, cars and jewels,
So his plate is full, but the way this nigga move,
He is never full and he gon’ want your food,
Don’t overdo it, that’s an underrated rule.

The sixth is a fix that’s in all of us,
When I get drunk and want to bust, this is what we call lust,
When the drawers go down, the guards go down,
‘Cause a pussy is somebody gettin’ robbed right now.

Okay, the seventh is a seed that many believe
Is the cause of ‘em all, this is what we call greed.
Knew some cousins that was hustlin’, one of ‘em ended up bustin’ the other,
Greed is a mother, it’s greedy mothafuckas like Madoff,
Cops gettin’ paid off, greedy companies got my people gettin’ laid off.

Before I sign off, in the sins we livin’,
The good thing is we can be forgiven.
Seven deadly sins.

7 смертных грехов

Чревоугодие, малыш,
Для меня — это то, что я вижу.
Чревоугодие, малыш,
И есть мы, это сложно разглядеть.

[Common:]
Это засело у меня глубоко в душе, дайте мне выговориться,
Вырос на 868-й улице, вам не нужен адрес.
Рядом с ПТУ, мы были такими хитрыми,
Город никогда не спит, ему нужно отдохнуть.
Улицы были ужасом и сейчас остались,
Ощутите нашу боль, картина шире, мы все укладывались в рамки,
Но игра есть игра, и пускай она начинается
На этих улицах, перед вами семь смертных грехов.

Итак, первый — гордыня, хотя некоторые называют её тщеславием,
Безумство барыги может разрушить семью,
Гордость может заставить человека топтаться на месте, а не быть предметом для перемен,
Он знает, что кончит в могиле,
Говорят, что в нас, американцах, высокомерие
Портит браки, много грехов пестует гордыня.

Ну, второй есть у нас всех,
Или мы испытывали его, каинов или ханский, его называют гнев.
Я видел, как начальник вымещает его на служащих,
Видел, как “калека” выместил его на “кровавом”, устроив кровавую баню,
Никогда не видел, как кто-то делал деньги в злобе,
Так что дело плюс гнев? Считайте сами.

Третий, вы, наверное, слышали о нём от M.O.P.,
Они говорят, носи камни, чтобы другие завидовали.
Зависть — сестра ревности, на улицах это преступление,
Когда ниггеры лезут к тебе, расшатывают верность,
Их бесит видеть, что ты преуспел,
Ты считаешь мои деньги, черномазый, мог бы заработать их сам.

Дайте мне развить эту мысль, переходим к четвёртому,
Где ниггеры тяжелы на подъём, вот, что мы называем ленью.
Я хочу, чтобы ты отбросил их, зарабатывай деньги, нужно платить за то,
Чтобы быть главным, и никаких отгулов.

Теперь миф о пятом, будто бы он бывает лишь за едой,
Это чревоугодие, вот, как оно проявляется на улицах:
Парню башляют по полной, машины и украшения,
Его тарелка полна, но этот ниггер ведёт себя так,
Что не бывает сыт, он захочет и твою еду,
Не перегибай палку — это недооценённое правило.

Шестой — это проблема, что есть во всех нас,
Когда я напиваюсь и хочу кончить, вот, что мы зовём похотью,
Когда падают трусики, падают барьеры,
Ведь пи**а — это, что прямо сейчас грабят.

Ладно, седьмой — зерно, которое порождает их все,
Как верят многие, это то, что мы называем алчностью.
Я знал пару кузенов-барыг, в итоге, один пришил другого,
Алчность — мать, есть столько жадных убл**ков как Мейдофф,
Копам сыплют на лапу, жадные компании увольняют мой народ.

Прежде чем я уйду, хочу сказать: мы живём во грехе,
Но хорошая новость в том, что мы можем быть прощены.
Семь смертных грехов.

1 — Отсылка к тексту песни “Ante Up (Robbing-Hoodz Theory)” с четвёртого студийного альбома нью-йоркского хип-хоп дуэта M.O.P. “Warriorz” (2000).
2 — Бернард Лоруренс Мейдофф — американский бизнесмен, бывший председатель совета директоров фондовой биржи NASDAQ; был обвинён в создании, возможно, крупнейшей в истории финансовой пирамиды и приговорён судом Нью-Йорка к 150 годам тюремного заключения.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Alesana - Catharsis

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх