Perfect Day
The wind blows cool across my face
I can the smell the taste a trace of lace
There's something sinister in place
It leaves me restless with no peace
So it's a perfect day to fade away
It's a perfect day to turn away and run
It's a perfect day to go and tie one off
It's a perfect day to waste away
A perfect plot to play
Just another perfect day
But before you know it's gone
My mind slips further from what's real
Take my hands away from the steering wheel
I'm crashing coming down in waves
I wipe the sweat from upon my face
And it's a perfect day to leave this place
It's a perfect day to hide in my own home
It's a perfect day and it's taking its toll
It's a perfect day to waste away
Your perfect part to play
Just another perfect day
But before you know it's gone
It's a perfect day to hide down in my home
It's a perfect day and it's taking its toll
It's a perfect day to waste away
Your perfect part to play
Just another perfect day
But before you know it's gone
|
Идеальный день
Тёплый ветерок обдувает моё лицо,
И я чувствую в воздухе запах бренди в чьём-то кофе.
Есть в этом месте что-то жуткое,
И это заметно тревожит меня,
Так что, думаю, это идеальный день, чтобы просто исчезнуть.
Это идеальный день, чтобы развернуться и сбежать.
Это идеальный день, чтобы порвать все одноразовые связи.
Это идеальный день, чтобы умереть.
Это идеальный сюжет для моей игры.
Просто ещё один прекрасный день,
Но прежде чем ты осознаешь это, он закончится.
Мой разум покидает границы реальности.
Сними мои руки со штурвала.
Я падаю, погребённый под толщей воды.
Я утираю пот с лица,
И это идеальный день, чтобы убраться отсюда…
Это идеальный день, чтобы спрятаться дома,
Это идеальный день, и он не пройдёт даром,
Это идеальный день, чтобы умереть.
Твоя роль сыграна идеально.
Просто ещё один прекрасный день,
Но прежде чем ты осознаешь это, он закончится.
Это идеальный день, чтобы спрятаться дома,
Это идеальный день, и он не пройдёт даром.
Это идеальный день, чтобы умереть,
Твоя роль сыграна идеально.
Просто ещё один прекрасный день,
Но прежде чем ты осознаешь это, он закончится.
Автор перевода - Игорь
|