Перевод песни Corvus Corax - Qui Nous Demaine
Qui Nous DemaineAu jardin mon père entrai Trois fleurs d'amour i trouvai Un chapelet en ferai À m`amie l`enverai S'i preut, bon gré lui sai Ou si non, renvoi le mai |
Что нас ждёт?Батюшки, я вышел в сад! 1 Три цветка любви я нашёл. Венок я сделаю. Я отправлю его своей подруге Если она захочет, я буду рад. А если нет, отправь его обратно. 1 – "В сад, мой отец, я вошёл". Однако выражение mon père ("мой отец") здесь использовано как восклицание, аналогичное русским "батюшки светы!" или "Господи!". "En trai" (вариант entra) — форма старофранцузского глагола, переводимого как "вошёл" или "вступил", но в русской речи естественнее звучит "я вышел в сад". Образ сада, ассоциирующегося с Эдемом, в поэзии трубадуров обычно служит метафорой счастливой любви. То есть, в контексте песни выражение "я вышел в сад" не подразумевает буквального действия, а является метафорическим отображением чувств героя песни — что-то вроде "я полон предчувствия счастливой любви". |
Смотрите также: Перевод песни Corvus Corax - In Orbem Universum