Пойдём со мной, поймаем Слонопотама,
Посиди со мной на грязном бревне,
Мы споём песню минувших дней.
Теперь беги, не унывай,
Уходи, сейчас же, веселись,
Ведь скоро наступит конец.
Не дай секундам пролетать мимо
И исчезать на твоих глазах.
Маршируй со мной и зелюками,
Пойдём со мной и хливкими шорьками,
И никогда не спрашивай нас, зачем.
Пойдём, пойдём, пойдём, пойдём, пойдём со мной,
Убежим от рутины,
Мы уйдём в место, свободное от
Жадности, гнева и скуки.
Мы будем танцевать и петь до заката
И пировать с брошенными.
Мы будем спать, когда наступит утро,
И нас разбудят песни птиц.
Мы будем здесь, когда мир замедлится
И лучи солнца погаснут,
Считая время по маятнику,
Пока ткань начинает изнашиваться.
Нет такой вещи, как убитое время,
Или время, потраченное впустую,
Так что раз за яркое небо, два за свинарник,
Три за следующий день.
Пойдём, пойдём, пойдём, пойдём, пойдём со мной,
Убежим от рутины,
Мы уйдём в место, свободное от
Жадности, гнева и скуки.
Мы будем танцевать и петь до заката
И пировать с брошенными.
Мы будем спать, когда наступит утро,
И нас разбудят песни птиц.
Пойдём, поймаем редкого зверя,
Обнимемся с нерешительным скелетом,
Мы разделим трапезу с друзьями.
Как только мы наедимся, мы быстро исчезнем
На много лун на запад отсюда и будем счастливы,
Наше приключение никогда не закончится.
Закрой уши, когда поют сирены,
Свяжи свои ноги ремнями.
Вслушайся и больше никогда не ошибёшься,
Плыви вместе с песней без слов, а затем
Отправься туда, где встречаются два конца.
Пойдём, пойдём, пойдём, пойдём, пойдём со мной,
Убежим от рутины,
Мы уйдём в место, свободное от
Жадности, гнева и скуки.
Мы будем танцевать и петь до заката
И пировать с брошенными.
Мы будем спать, когда наступит утро,
И нас разбудят песни птиц.
Автор перевода - Юзу