Наше совместное время подошло к концу,
Печали больше нет.
Я старался, как мог, всё исправить,
Но моё сердце остыло и очерствело.
Я преклонял колени пред твоим алтарём,
Читал послания из твоих молитвенников,
Я не мог не оступиться, по многим причинам,
Я ничего не получил от тебя взамен.
Религиозный пыл нас ни к чему не привёл,
Богиня не отвечает своим радивым ревнителям.
Благоговение, самоудовлетворение;
Лживые иконы опираются на зыбкий фундамент.
Я подарил бы тебе целый мир с эльфийского шпиля,
Но этим мечтам не суждено воплотиться в жизнь,
Ибо в наш век корабли уже отплыли.
Я заглушаю боль вином у камина,
Сколько нужно слёз, чтобы взрастить розу?
Сколько нужно шипов, чтобы разорвать нас обоих на части?
Ночь, ночь стала холодней,
И я предавался грёзам в её объятьях,
Падая в омут чёрных глаз.
Я проснулся на песке,
Безумие прошло.
Я тщался понять что-либо,
Но околдованный рассудок не возвращался.
Я крался ползком в её саду,
Видел такое, от чего ожесточилась бы всякая душа,
И святые, и грешники молили её о прощении,
Я висел на её кресте.
Вкус услады обернулся отравленной мочой,
И отныне ангелы с гравюр поют об утрате.
Я подарил бы тебе целый мир с эльфийского шпиля,
Но этим мечтам не суждено воплотиться в жизнь,
Ибо в наш век корабли уже отплыли.
Я заглушаю боль вином у камина,
Сколько нужно слёз, чтобы взрастить розу?
Сколько нужно шипов, чтобы разорвать нас обоих на части?
В тот день вера иссякла, растворившись в океане,
И лишь звуки моря
Упреждающе отвечали
На мои одинокие молитвы и совершённые возлияния.
С прорывающимся разочарованием пришла гроза,
Ты могла стать моей превозносимой спасительницей,
И мы могли бы добиться всего,
Если б только ты спустилась со своего пьедестала..
Я подарил бы тебе целый мир с эльфийского шпиля,
Но этим мечтам не суждено воплотиться в жизнь,
Ибо в наш век корабли уже отплыли.
Я заглушаю боль вином у камина,
Сколько нужно слёз, чтобы взрастить розу?
Сколько нужно шипов, чтобы разорвать нас обоих на части?
Автор перевода - akkolteus