Перевод песни Cradle Of Filth - The Abhorrent
Текст песни
I sing desolation
On the breath of centuries
Bringing annihilation
Slaughter courses through my enemies
I was not always so cold
Once upon a crime in times of favour
I had lived a God amongst the bold
Like a true poetic saviour
But my people were dissolved
By the flames of righteous strangers
My name blackened ten thousandfold
Death grew to know me…
As the abhorrent
Stricken from the light
As dividing curses poured
I was hiding in the thickening mire
Biding for my war
I'm climbing up the years to get you
From a dark abyssic scheme
Lovecraftian, part-Martian
To be the beast I used to be
My laureates of gold are sold
Horns spear the reddened sea
And by my transformed hand
Be sure
The Heavens hear your final screams
Tonight this world is burning
To a fulsome serenade
Arch nemesis, I'm the genesis
Of a raging plague about to break
Blue eyes rolled headlong to black
When the darkness drew me to her caresses
I was not always so co cold
Once upon a crime in times of old
I had lived a God amongst the folds
Of creeping epic failure
But my people were dissolved
By the flames of righteous strangers
My name blackened and deeds annulled
They grew to know me…
As the abhorrent
I'm a cemetery and a garden
Ripe with near-putrefied life
A phallus beginning to harden
On the philosophy of a prurient knife
I hear the dead begin to cry
Hostis Humanis Generis
My favorite leaden lullaby
On sacred eves I've asked for sacrifice
Mere moments of atonement
For your despise
A stern believer
That the great deceiver
Is your precious God
Whose preachers saw me demonised
Now, the sun it sets
On your nascent best of days
Time to rise
Gorgon, Calibos and Cane
Titans unrepentant
Lord Lucifer insane
If I am the Devil
I shall honour my spiteful name
Tonight this world is burning
To a fulsome serenade
Arch nemesis, the rest of this
Destructive wickedness is on its way
Перевод на русский
Я воспеваю хаос
Дыханьем вековым,
Несущим разрушение,
Прах моих врагов развеяв.
Я не всегда был хладным столь,
Но свершилось преступленье в эпоху лести.
Я богом жил средь храбрецов
Подобно истинному спасителю.
Но народ мой был сожжен
Огнем благочестивых чужеземцев.
И мое имя стало синонимом смерти,
Когда она со мною сблизилась.
Ведь я – исчадье ада…
Выбитый из света,
Когда проклятье изливались,
Я укрывался на вязком болоте,
Смиренно ожидая, чтоб нанести удар.
Я цепляюсь за годы, чтоб поймать тебя,
Порожденный темным, как бездна,
Фантастическим сюжетом Лавкрафта,
Я стал той тварью, которой был всегда.
Мои золотые венцы проданы,
Рога пронзают воды красного моря.
И своей уродливой рукою
Я заставлю слушать небеса
Ваши последние крики.
Сегодня ночью мир объят огнем
Под слащавые серенады.
Кровное возмездие, я есть начало
Яростной чумы, которая вот-вот разразится.
И потемнели глаза цвета неба,
Когда тьма меня обласкала.
Я не всегда был хладным столь,
Но свершилось преступленье в древности.
Я богом жил средь верующих,
Но я предрек эпичный конец.
И народ мой был сожжен
Огнем благочестивых чужеземцев.
Мое имя почернело, деяния померкли,
И они меня узнали как….
Исчадие ада
Я – кладбище и сад,
Взращенный продажной жизнью.
Фаллос, твердеющий на философии
Похотливого клинка.
Я слышу, как мертвецы кричат
"Враги человечества",
И это – моя излюбленная
Страдальческая колыбельная.
На священных истоках я молил о жертве,
Об искуплении всего лишь
У твоего презренного,
Ревностного верующего,
Этого великого обманщика,
Твоего драгоценного Бога,
Прислужники которого лицезрели,
Как я стал демоном.
Теперь же подходят к закату
Твои светлейшие из дней.
Пора воскресить
Горгону, Калибоса и Каина,
Нераскаявшихся титанов
И безумного князя тьмы.
Коли я – дьявол,
Я восславлю свое зловещее имя.
Сегодня ночью мир объят огнем
Под слащавые серенады.
Кровное возмездие, то, что осталось
От этой всепожирающей порочности, уже грядет.
P.S. Алле, царице моей готичной и симфоничной тьмы…