Перевод песни Cradle Of Filth - You Will Know the Lion by His Claw

You Will Know the Lion by His Claw

Purring the sweet-tempered soughing
Of lucrative Savannah wind
Stirs the great flotsam of clouds that are vowing
To usher the evening in
Affecting the set of the reckoning sun
From burnished gold to crimson hue
Before this night is quite sorely undone
The Devil is coming for you

Like a ghost haunting the darkness
Stalking the veldt
Where many kings were felled
A savage growling rakes this grassy vastness
Halting you in the tracks you've laid
To rule this fulsome world

Now silent as a wisp of smoke
Terror grips you by the throat

You will know the lion by his claw
Mistaking fake demeanor
Was your first and fatal flaw
Never will the hunter
Ever be the hunted
Here or evermore
Taking my arena
Brought this courted slaughter to your door

I am nature's great restorer
First order Carnivora
Fate and foe, no time to implore
Mercy for she has fled
Tail tucked between her legs
Circled prey, recant and beg
To me alone this powder keg
Of teeth and jaws together
In a riot of adventure

I am Leonine and the ten commandments
Cut deep for your death

Damnatio ad bestias

Through limitless whispering seas
Of redolent tropical plains
Whereupon mystery's blistery frieze
A slivering gibbous moon reigns
Aggressive, obsessive to snuff out your lights
I come a cold virulent grue
Blighting your guides and delighting inside
On the pride that is tiding for you

As a beast feasting its hunger
Under this spell
Rifles and fire shall not repel
Industrious machinations rent asunder
Not miring me in traps well-laid
I'll not pale to unveil my Hell

You will know the lion by his claw

This violence is a plague of flame
Licking the brush to flush out game
A bellow of rage caged in yellow eyes
Sees evil life seized, unleashed reprisal

You will know the lion by his claw
Mistaking fake demeanor
Was your first and fatal flaw
Never will the hunter
Ever be the hunted
Here or evermore
Taking my arena
Brought this courted slaughter to your door

You will know the lion by his claw
Now hear the growing thunder roar

Damnatio ad bestias

The walls of brackish thorn have fallen
Batterfang and chaos
Quick to marshal, maul the fools
Who stand by shattered loss
Your shadow scatters westward
Toward the fleeing stars
As a new dawn fees upon the skies
Heraldic, rampant, battle-scarred

Damnatio ad bestias
Damnatio ad bestias

По когтю узнаешь льва*

Мурчащий, нежно-шелестящий
Наполняющий ветер саванны1
Застилает небо обрывками облаков, преданно
Провожающих вечер,
Перекрашивая неторопливо заходящее солнце
Из сияюще-золотого в рубиновый,
И до окончания этой мучительной ночи
Дьявол придет к тебе.

Словно призрак, охотящийся во тьме,
Бредя по велду2,
Где пали многие короли,
Где гремит дикий рык; по этим просторам травы
Ты блуждаешь по своим следам,
Чтобы править этим необъятным миром.

Здесь тишина, словно облако тумана,
Страхом обхватывает твое горло.

Ты узнаешь льва по когтю,
Обманувшись лживым притворством,
И это станет твоей первой и последней ошибкой,
Так как охотник
Не станет добычей
Ни сейчас, ни когда-либо.
На моей арене
Покаранными тушами будет усеян ваш путь.

Я великий преобразователь природы,
Первый, приказывающий Плотоядным.
Судьба беспощадна, и не время умолять меня
Отпустить её.
Она поджала свой хвост –
Загнанная жертва, готовая на все, преклонившаяся
Предо мною; смертоносна
Сила ее клыков и челюстей
В этот решающий момент.

Я Царь Зверей и десятью заповедями
Предначертана твоя смерть.

Приговорить к растерзанию зверями3!

Сквозь бескрайние шелестящие волны
Благоухающих тропических равнин,
Окаймленных нарывающим покровом тайн,
Где величественно царит растущая луна,
Готовый напасть и выбить воздух из ваших легких,
Я иду, дрожа от холодной ярости,
Убивая ваших пастырей и лишая вас радости,
Во главе прайда4, что следует за вами.

Словно зверь, утоляющий свой голод,
Я очарован.
Винтовки и огонь бессильны предо мною, равно как и
Изощренные ловушки, раскиданные повсюду,
И мне не угодить в западню.
Я не дрогну, разверзнув свой Ад.

Ты узнаешь льва по когтю.

Эта бедственная сила подобна чумному пламени
На кисти, чей росчерк положит конец игре.
Ревущий гнев, что заточен в желтых глазах,
Обуздает козни, нанеся ответный удар.

Ты узнаешь льва по когтю,
Обманувшись лживым притворством,
И это станет твоей первой и последней ошибкой,
Так как охотник
Не станет добычей
Ни сейчас, ни когда-либо.
На моей арене
Покаранными тушами будет усеян ваш путь.

Ты узнаешь льва по когтю.
Услышь рык подобный раскату грома.

Приговорить к растерзанию зверями!

Стены из омерзительных шипов пали
Под натиском клыков и хаоса.
Быстро пересчитав и повергнув глупцов,
Коих застигло полное поражение,
Твоя тень оставляет запад,
Уносясь к меркнущим звездам,
И в права на небесах вступает новая заря
Герба со зверем на задних лапах, украшенным шрамом битвы.

Приговорить к растерзанию зверями!
Приговорить к растерзанию зверями!

* от лат. ex ungue leonem – по когтю льва.
1 – Саванна – пространства в субэкваториальном поясе, покрытые травяной растительностью с редко разбросанными деревьями и кустарниками.
2 – Велд – обширные засушливые плато в Южной Африке.
3 – Вид смертной казни в Древнем Риме посредством бросания осуждённого на растерзание зверям (часто львам) на цирковой арене, в I – III веках н. э. казнь применялась преимущественно для расправы с ранними христианами.
4 – Прайд – семейная стая львов.

Автор перевода - NoirEth
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Calvin Harris - Nuh Ready Nuh Ready

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх