The working man
Well, I was born on a Sunday, on Thursday I had me a job.
I was born on a Sunday, by Thursday I was workin’ out on the job.
I ain’t never had no day off
Since I learned right from wrong.
Said I was bad, I did something to her head.
Mama said, I was bad, I did something to her head.
And poppa threw me out,
Ooh, said, I gotta earn my own way.
I ain’t never been in trouble.
I ain’t got the time.
I don’t mess around with magic, child,
What I got is mine.
Whatever you say, Lord, well, that’s what I’m gonna do.
Whatever you say, well, that’s what I’m gonna do.
‘Cause I’m the working man,
Lord, I do the job for you.
Every Friday, well, that’s when I get paid.
Don’t take me on Friday, Lord,
’cause that’s when I get paid.
Let me die on Saturday night,
Ooh, before Sunday gets my head.
|
Рабочий
Ну, я родился в воскресенье, в четверг у меня была работа.
Я родился в воскресенье, в четверг я уже работал.
У меня никогда не было выходного дня,
С тех пор как я отличаю добро от зла.
Сказала, что я плохой, я что-то сделал с ее головой.
Мама сказала, что я плохой, я что-то сделал с ее головой.
И папа меня выгнал,
Сказал, что я должен зарабатывать для себя сам.
У меня никогда не было проблем.
У меня нет времени.
Я не связываюсь с магией, детка.
Что я добыл – моё.
Что Ты скажешь, Господи, то я и сделаю.
Что ни говори, я сделаю это.
Потому что я рабочий,
Господи, я работаю для Тебя.
А каждую пятницу я получаю зарплату.
Не забирай меня в пятницу, Господи,
потому что тогда я получаю зарплату.
Позволь мне умереть в субботу вечером,
Прежде чем воскресенье получит мою голову.
Автор перевода - cymbal
|