Perversion, Corruption And Sanctity
An evil in our midst that pervades our modern lives
An arbitrary congregation of the lowest form of man
Governed by a doctrine almost two thousand years old
Allowed to fester in our world for far too long!
So many times we hear the stories of their sick and vile crimes
The rape of innocent children, the destruction of their minds
Several decades of abuse have been carried out by some
The pleasant parish priest, the abhorrent raping scum!
And from the Vatican – silence, they turn a blind eye
No condemnation of crimes, accusations they deny!
It's time to make a change, time to call them to account
This corruption can't continue, we have to flush them out.
Our children they are sacred, more so than this church
That needs to disappear, to die out and withdraw
But not before we try them and make them recompense
Do unto others as they would unto you,
And to the leaders of our nations that allow this cancer spread
Who carried out no trials or looked away as the priests fled
You are just as guilty of this sodomy of innocents
Shame on you to let it happen, you should be put to death.
Deliver us from evil so that we may find respite
Grant us peace and let our children see a world that is forthright
Let them be free forever from these sick and aging men
And guarantee this ancient cult will never rise again!
|
Разврат, разложение, святость
Зло, что среди нас, пропитывающее наши жизни,
Деспотичное сборище худших человеческих особей,
Управляемое доктриной двухтысячелетней давности.
Им позволили находиться у власти слишком долго!
Не раз мы слышали истории об их извращенных подлых преступлениях,
Насилие над невинными детьми, развращение их умов,
По нескольку декад надругались порой некоторые
Благопристойные церковные служки, гадкие подонки.
А из Ватикана – молчок, они решили все скрыть,
Никакого неодобрения преступлений, они не хотят обвинений!
Пришло время все изменить, нужно призвать их к ответу.
Это разложение не может продолжаться, нужно очиститься от них.
Наши дети, вот что священно куда больше, чем эта церковь,
Она должна исчезнуть, сойти на нет, ее нужно отменить.
Но не прежде, чем мы испытаем их и заставим ответить
Поступай с другими так, как они поступали с тобой.
А вы, лидеры наций, которые позволили этому раку распространиться,
Которые не проводили судов, закрывали глаза, когда служки бежали,
Вы также виновны в этой содомии невинных, как и они.
Позор вам, позволившим этому случиться, вас необходимо казнить.
Освободи нас от зла, чтобы могли мы отдохнуть,
Даруй нам мир, позволь детям нашим увидеть честный мир,
Пусть они будут навсегда свободны от этих больных, старых людей.
И заверь нас, что этот древний культ снова не возродится.
Автор перевода - Ольга из Зеленограда
|