The Voyage of Bran
Bran walked alone to ease his mind,
To reflect on life and love.
Sweet music he heard come from behind,
And from the sky above.
So sweet was the tune that he fell asleep,
Then awoke with a terrible fright.
In the distance he heard a women weep,
Drew his sword and held it tight.
He saw on the ground a silver branch,
Adorned with small whit flowers.
He took the wand and returned to his home,
He was absent for many hours.
His royal friends were gathered there,
When a woman appeared in their midst.
She calmed the host and sung to Bran,
Of a land of beauty and myth.
"I brought you the branch of Emain,
as a token of my desire.
Journey forth to the land of women,
Of solitude they do tire."
"No slandering will you find there,
Nor treachery will you see.
I ask you now to plan and prepare,
For your voyage across the sea."
The following day Bran sailed to the West,
With a host of men by his side.
Two days and night upon the sea,
Only the stars to act as their guide.
From out of the west a chariot came,
Bearing Manannan – son of Lir.
Bran learned that he will find glory and fame,
And the land he is seeking is near.
After some time they discovered the land,
A host of women stood on the shore.
Bran covered his face and raised a hand,
He was reluctant to go ashore.
The chief of women cast a single thread,
That pierced the hand of Bran.
Despite this act Bran felt no dread,
As his boat was pulled to shore.
His men paired off with the women there,
And Bran stayed with their chief.
The passage of time was hidden from them,
They believed their time was brief.
For what seemed like only just one year,
Was really centuries more.
They passed their time with joy and cheer,
As their journey became folklore.
A longing then came to all the men,
And they planned to return to their land.
The women were loath to let them go,
And issued the following command –
"Walk ye not on the land of Eirann,
To do so will bring your demise.
Go forth and quell your longing,
Then return to our western skies."
The men arrived at Eirann's shore,
And were greeted by a great host.
They heard of Bran from ancient lore,
And thought he no more than a ghost.
A soldier of Bran then leapt ashore,
But instantly turned to dust.
Bran decided to leave once more,
To return to the women of lust!
|
Путешествие Брана*
Сам с собой шел Бран, освобождая думы свои
Поразмышлять о жизни и любви
И вдруг он услышал сладкую песнь позади,
И доносящуюся с небес.
Так сладка была мелодия, что задремал он,
Но со страхом страшным вновь проснулся он.
В отдалении слышал он плач женщины,
Он вынул меч из ножен и крепко сжал его.
Серебряную ветвь увидел он на земле,
Украшенную прекрасными маленькими цветами,
Он взял посох и вернулся обратно домой,
Откуда ушел он много часов назад.
Его благородные друзья собрались там,
Но вдруг среди них появилась дама.
Она успокоила рать и запела Брану
О странах полных красоты и легенд
"Я принесла тебе ветку из Эмайн как символ своей страсти.
Пускайся в путешествие в страну женщин,
Ибо устали они от уединения"
"Там не знают клеветы,
Там нет места предательству
И я прошу тебя, решайся и приготовься,
К путешествию за моря"
На следующий день Бран отплыл на восток
С верными друзьями своими,
Два дня и ночи по морю,
В компании лишь звезд поводырей.
И с востока прилетела колесница
Везя Маннанан – сына Лира
От него узнал Бран о том, что обретет славу и честь
И что страна, в которую он следует недалеко.
Прошло немного времени, причалил к берегам он
Толпа женщин стояла на берегу.
Бран прикрыл свое лицо и вознес руку,
Он не решался сходить на берег.
Главная из женщин бросила ему клубок нитей,
Который приклеился к рукам Брана.
Не капли страха не почувствовал Бран,
Пока его корабль за нить ведомый причалил к берегу.
И его люди каждый выбрали себе спутницу,
Бран же остался с предводительницей
Ход времени был утаен от них,
Одним мгновением течение казалось там.
То, что казалось одним лишь годом на земле той
Было на земле длиною в век.
Время шло в радости и наслаждениях,
А путешествие их стало преданием.
Страстное желание пришло к каждому из них
Захотели они вернуться в свои земли.
Женщины не хотели, чтобы возвращались они,
И приказали они тогда –
"Не ступайте ногой на землю Ирландии,
Горе тому, что ступит,
Поезжайте, утолите свой страстный зов,
Затем возвращайтесь в наши восточные небеса"
Команда прибыла к ирландским берегам
Толпа огромная встречала там их,
Из древних преданий услышали они о Бране,
Но думали что он лишь призрак.
Солдат Брана перепрыгнул на берег,
Он тут же обратился в пепел
И Бран решение принял оставить берега опять
Вернувшись к женской похоти назад!
* Песня основана на средневеково ирландской притче с отсылкой к Ирландской мифологии. Сюжет сродни путешествию Ойсина в страну Тир-нА-ног
Автор перевода - Ольга
|