I Wanna Get High
I want to get high – so high! х4
Well that's the funk elastic, the blunt I twist it
The slamafied, buddah-fied funk on your discus
Oh, what you messed with, you got to bear witness
Catch a ho and another ho Merry Christmas
Yes I smoke shit, straight off the roach clip
I roach it roll the blunt at once to approach it
Forward motion make you sway like the ocean
The herb is more than just a powerful potion
What's the commotion, yo I'm not joking around
People learning about, what they're smoking
My oven is on high, when I roast d. quayle
Tell Bill Clinton to go and inhale
Exhale, now you felt the funk of the thai
now feel the effects…
I want to get high – so high! х4
Yo hits from the bong х3
Yo hits from the from the bong from the bong
Yo hits from the bong x2
Yo hits from the from the bong from the bong
From the bong x3
|
Я хочу обдолбаться
Я хочу обдолбаться хорошенько! х4
Вот вам фанк илэстик, я кручу косяк.
Накрывающий, накуренный фанк на твоём диске.
О, то с чем ты связался, ты должен подтвердить
Лови "хо" и ещё "хо", счастливого Рождества.
Да я курю дерьмо, прямо из защепки.
Я докуриваю до самого конца, забиваю косяк, чтобы сразу же к нему приступить.
Поступательные движения заставляет тебя раскачиваться как океан
Травка – это больше, чем просто сильное снадобье.
Что за суматоха? Эй, я не шутки шучу.
Люди вникают в то, что курят.
Моя духовка на максимуме, когда я запекаю куропатку.
Скажите Биллу Клинтону, чтобы пошёл и затянулся.
Выдыхай. Ты уже почувствовал запах тайской травки,
Теперь почувствуй действие…
Я хочу обдолбаться хорошенько! х4
Эй затяжки из бонга. х3
Эй затяжки из, из бонга, из бонга.
Эй затяжки из бонга. х2
Эй затяжки из, из бонга, из бонга. х2
Из бонга. х3
1 – танцевальные движения из стиля крамп
2 – под куропаткой подразумевается марихуана, какие либо действия с ней (охота, готовка) подразумевают употребление марихуаны
3 – "the quail" (куропатка) созвучно с "D. Quayle". Имеется в виду Дэн Куэйл, вици-президент США при Джордже Буше старшем и один из противников Билла Клинтона на выборах президента США в 1992 году
Автор перевода - Oleg из Ярославля
|