Nie Spoczniemy
Nieutulony w piersi żal,
Bo za jedną siną dalą – druga dal.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siódmy las.
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy chociaż raz.
Nienasycony w sercu głód,
Bo za jednym mocnym chłodem drugi chłód.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siódmy las.
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy chociaż raz.
Niewytańczony wybrzmi bal,
Bo za jedną siną dalą – druga dal.
Nieuleczony uśnie ból;
Za pikowym czarnym królem – drugi król.
Niepocieszony mija czas,
Bo za jednym czarnym asem – drugi as.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siódmy las.
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy chociaż raz.
Niewytańczony wybrzmi bal,
Bo za jedną siną dalą – druga dal.
Nieuleczony uśnie ból;
Za pikowym czarnym królem – drugi król.
Czy warto było kochać nas?
Może warto, lecz tą kartą źle grał czas.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siódmy las.
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy jeszcze raz.
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy chociaż raz.
|
Мы не успокоимся!
В груди непреходящая печаль, –
Ведь за одной бесконечной далью есть другая!
Мы не успокоимся, мы придём туда, –
В нужный нам волшебный лес,
Так в дороге, так в дороге
Давайте споём хотя бы раз!
В сердце неутолённый голод, –
Ведь за одним сильным холодом придёт другой!
Мы не успокоимся, мы придём туда, –
В нужный нам волшебный лес,
Так в дороге, так в дороге
Давайте споём хотя бы раз!
Наш бал не кончен, –
Ведь за одной бесконечной далью есть другая!
Неисцелимая утихнет боль, –
За пиковым чёрным королём придёт другой король!
Грустное время проходит, –
Ведь за одним чёрным тузом придёт другой туз!
Мы не успокоимся, мы придём туда, –
В нужный нам волшебный лес,
Так в дороге, так в дороге
Давайте споём хотя бы раз!
Наш бал не кончен, –
Ведь за одной бесконечной далью есть другая!
Неисцелимая утихнет боль, –
За пиковым чёрным королём придёт другой король!
Так стоит ли нас любить? –
Может, и стоит, но время передёрнуло карту!
Мы не успокоимся, мы придём туда, –
В нужный нам волшебный лес,
Так в дороге, так в дороге
Давайте споем ещё раз!
Так в дороге, так в дороге
Давайте споём хотя бы раз!
Автор перевода - Александр Большаков из Ярославля
|