Перевод песни Daddy Yankee - Que Se Mueran De Envidia feat. Paramba

Que Se Mueran De Envidia

Sabes que,
La vida me enseñó desde pequeño
A valerme por mi solo, por mis esfuerzo,
Aprendí, que por cada escalón que subas en la vida,
Menos amigos tendrás a tu lado,
Y si a tu vecino le molesta tu progreso,
Que se mueran de envidia!

Cuando tu me viste que yo te frene y que tenía algo de todo,
(Welcon to the remix)
Cuando tu me viste que yo te frene y que tenía algo de todo,
(Te te te causa terror!)
Cuando tu me viste que yo te frene y que tenía algo de todo,
Tirándome falta al corazón,
Cuando llegue a la disco y me saca el prendon.

Que se mueran de envidia…
Yo no voy para tu casa a pedirte dinero,
Que se mueran de envidia…
Y yo no tengo la culpa de que tu cuenta esté en cero.

Que se mueran de envidia…
A mi no me importa si tu tienes o no tienes,
Porque la gente critica, pero no te mantienen no,
Porque la gente critica y nadie paga mis bienes.

Siempre pendiente a mi y a lo que me gano,
Vamos a romper la calle, con mis Dominicanos,
Paramba que es lo que es, que le pasa a estos gusanos?
El género lo tengo en la palma de mis manos.

Rulay 24/7 dando más vuelas que un taxi,
Salgo y me siguen los paparazi,
No ronque de guerra que somos los kamikaze,
Si esto fuera un desierto, yo soy el oasis.

Que se mueran de envidia y vuelvan a reencarnar,
Que de aquí a siete vidas me tienen que soportar,
Saca la viga de tu ojo para que puedas pestañar,
Como Jordan en su era, tampoco tengo.

La traición es negra, por eso hay muchas viuda,
Tenia varias preguntas, ya no tengo dudas,
A veces tu amigo te envidia, tu enemigo te ayuda,
Hay que darle diálisis a tu maldita sangre de Judas.

Dj Plano!

Que se mueran de envidia…
Yo no voy para tu casa a pedirte dinero,
Que se mueran de envidia…
Y yo no tengo la culpa de que tu cuenta esté en cero.

Que se mueran de envidia…
A mi no me importa si tu tienes o no tienes,
Porque la gente critica, pero no te mantienen no,
Porque la gente critica y nadie paga mis bienes.

A veces me recuerdo, cuando me senté en la cama,
Y le pedí a Jesús que yo quería esta forma de vivir,
Que yo no sabia que hacer, que no sabia trabajar,
Que lo único que sé, es rapear encima de un beat.

La bendición llego a mi casa, tuve que trabajar,
Tu no sabes todo lo que he tenido que fajame para mandar esta grasa,
Es que por lo mismo he recibido hasta amenazas,
Hoy en día mi cadena vale más que mi y que mi casa.

Ellos están siempre pendientes a mi familia y a mi,
Pero para mantener mis hijos no me dan,
Ellos están siempre conmigo al lado, cuando yo estoy pegado,
Pero cuando yo estoy en baja, donde están.

Cuando tu me viste que yo te frene y que tenía algo de todo,
Cuando llegue a la disco y me saca el prendon.

Que se mueran de envidia…
Yo no voy para tu casa a pedirte dinero,
Que se mueran de envidia…
Y yo no tengo la culpa de que tu cuenta esté en cero.

Que se mueran de envidia…
A mi no me importa si tu tienes o no tienes,
Porque la gente critica, pero no te mantienen no,
Porque la gente critica y nadie paga mis bienes.

Пусть умрут от зависти

Знаешь что,
Жизнь меня научился с детства
Рассчитывать только на себя, на свои силы,
Я понял, что с каждой ступенькой, что ты поднимаешься в своей жизни,
Всё меньше друзей будет рядом с тобой,
И если твоему соседу мешает твой прогресс,
Пусть умрёт от зависти!

Когда ты меня увидел, ты остолбенел, у меня было всё,
(Да здравствует ремикс)
Когда ты меня увидел, ты остолбенел, у меня было всё,
(У тебя вызвало ужас!)
Когда ты меня увидел, ты остолбенел, у меня было всё,
Обвинял меня в бессердечности,
Когда я приехал в клуб, это был фурор.

Пусть умрут от зависти…
Я не приду к тебе просить у тебя денег,
Пусть умрут от зависти…
И я не виноват, что ты на нуле.

Пусть умрут от зависти…
Мне не важно, что у тебя есть и чего нет,
Потому что люди критикуют, но не поддерживают тебя, нет,
Потому что люди критикуют, но никто за меня не собирается платить.

Им всегда интересен я, и сколько я зарабатываю,
Пойдём выйдем на улицу с моими доминиканцами,
Парамба, что это такое, что происходит с этими червями?
Этот паразит у меня на ладони.

Работаю 24/7, наворачивая больше кругов, чем такси,
Выхожу на улицу, и меня преследуют папарацци,
Не начинайте войну, ведь мы камикадзе (1),
Если это – пустыня, то я – оазис.

Пусть умрут от зависти и снова переродятся,
Ещё семь жизней им придётся меня терпеть,
Вытащи бревно из своего глаза, чтоб мог моргать,
Как и у Джордана (2) в своё время, у меня тоже нет бревна.

Предательство – это чернь, поэтому есть много вдов,
У меня было несколько вопросов, сейчас больше нет сомнений,
Иногда твой друг тебе завидует, а враг помогает,
Нужно сделать ему диализ (3), его проклятой крови Иуды (4)!

Dj Plano!

Пусть умрут от зависти…
Я не приду к тебе просить у тебя денег,
Пусть умрут от зависти…
И я не виноват, что ты на нуле.

Пусть умрут от зависти…
Мне не важно, что у тебя есть и чего нет,
Потому что люди критикуют, но не поддерживают тебя, нет,
Потому что люди критикуют, но никто за меня не собирается платить.

Иногда я вспоминаю, как сидел на кровати
И просил Иисуса о такой жизни, как сейчас,
Я не знал, что делать, не умел работать,
Ведь единственное, что я умею – читать рэп поверх бита.

Благословение пришло ко мне, я должен был работать,
Ты не знаешь всего, что я пережил, чтобы пеленать меня в этот шлак,
Ведь я итак получил столько угроз,
И сейчас моя цепочка стоит больше, чем я и мой дом.

Они всегда следят за моей семьёй и за мной,
Но относиться равнодушно к этому мои дети мне не дают,
Они всегда со мной рядом, когда у меня всё хорошо,
Но когда я на дне, где они (5)?

Когда ты меня увидел, ты остолбенел, у меня было всё,
Когда я приехал в клуб, это был фурор.

Пусть умрут от зависти…
Я не приду к тебе просить у тебя денег,
Пусть умрут от зависти…
И я не виноват, что ты на нуле.

Пусть умрут от зависти…
Мне не важно, что у тебя есть и чего нет,
Потому что люди критикуют, но не поддерживают тебя, нет,
Потому что люди критикуют, но никто за меня не собирается платить.

1 – "божественный ветер", название тайфуна, который дважды, в 1274 и 1281 годах, уничтожил корабли монгольской армады хана Хубилая на подступах к берегам Японии.
Во второй половине XX века слово "камикадзе" стало использоваться для обозначения японских пилотов-смертников, появившихся на заключительном этапе войны в Тихом океане. "Камикадзе" — часть более широкого японского термина токкотай, которым обозначали всех добровольцев-смертников (не только лётчиков).
2 – Майкл Дже́ффри Джо́рдан (англ. Michael Jeffrey Jordan; родился 17 февраля 1963 года, Бруклин, Нью-Йорк) — американский баскетболист, бывший игрок НБА. Играл на позиции атакующего защитника. Джордан сыграл важную роль в популяризации баскетбола и НБА во всём мире в 1980-х и 1990-х годах.
3 – очистка коллоидных растворов и субстанций высокомолекулярных веществ от растворенных в них низкомолекулярных соединений при помощи полупроницаемой мембраны
4 – Иу́да Искарио́т, в христианстве Иуда сын Симона — один из апостолов Иисуса Христа, предавший его
5 – имеются ввиду "папарацци"

Автор перевода - Наташа
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Chris Brown - Hope You Do

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх