Перевод песни DArtagnan - Chanson De Roland

Chanson De Roland

Dies Lied erzählt von einem Mann
Der ausritt ins Verderben
Mit frohem Mut und in der Hand
Ein Schwert aus kaltem Stahl
Ein Schwert aus kaltem Stahl
So ritt er tief ins Feindesland mit einem stolzen Heere
Da tönt sein Horn Olifant am Pass von Ronkewall
Am Pass von Ronkewall

Wo-oh-oh!
Chanson de Roland
Wo-oh-oh!
Das ist des Rolands Lied
Wo-oh-oh!
Chanson de Roland
Wo-oh-oh!
Das ist des Rolands Lied

So kämpfte er bei Ronkewall
Für zwei, wenn nicht drei Tage
Kaum sah man einen Sonnenstrahl
Im Dunst aus Schweiß und Blut
Im Dunst aus Schweiß und Blut
Doch Roland ließ sein mächtig Horn
Zur stolzen Niederlage
Die Erde bebt von wildem Zorn
Und seinem Todesmut
Und seinem Todesmut

Wo-oh-oh!
Chanson de Roland
Wo-oh-oh!
Das ist des Rolands Lied
Wo-oh-oh!
Chanson de Roland
Wo-oh-oh!
Das ist des Rolands Lied

Ja, so geschah was jeder weiß
Und Roland lag im Sterben
Tief im Land der Basken weit
Da traf ihn ​kalter Stahl
Dacht er an eine Maid
In seine letzten Stund auf Erden
Am Ende seiner Lebenszeit
Am Pass von Ronkewall

Wo-oh-oh!
Chanson de Roland
Wo-oh-oh!
Das ist des Rolands Lied
Wo-oh-oh-oh!
Chanson de Roland

Wo-oh-oh!
Das ist des Rolands Lied
Das ist des Rolands Lied
Das ist des Rolands Lied

La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la
Hey

Песнь о Роланде

Эта песня об одном человеке,
Который едет на погибель
В бодром настроении, а в руках –
Меч из холодной стали.
Меч из холодной стали.
Итак, заехал он глубоко во вражескую землю с гордой армией,
Затем его рог Олифант прозвучал на перевале Ронкевалль.
На перевале Ронкевалль.

О-о-о!
Шансон де Роланд. (1)
О-о-о!
Это песня Роланда.
О-о-о!
Шансон де Роланд.
О-о-о!
Это песня Роланда.

Итак, он сражался при Ронкевалле
Два, если не на три, дня.
Едва можно было разглядеть солнечный луч
В тумане пота и крови,
В тумане пота и крови.
Но Роланд оставил свой могучий рог
На гордое поражение,
Земля дрожала от дикого гнева
И его смертельной храбрости,
И его смертельной храбрости.

О-о-о!
Шансон де Роланд.
О-о-о!
Это песня Роланда.
О-о-о!
Шансон де Роланд.
О-о-о!
Это песня Роланда.

Да, вот что случилось, как всем известно,
И Роланд лежал, умирая,
Далеко в землях басков,
Затем познакомился он с холодной сталью.
Он думал о девушке
В свой последний час на земле,
В конце своей жизни
На перевале Ронкевалль.

О-о-о!
Шансон де Роланд.
О-о-о!
Это песня Роланда.
О-о-о!
Шансон де Роланд.

О-о-о!
Это песня Роланда.
Это песня Роланда.
Это песня Роланда.

Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
ля ля ля ля ля ля
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
ля ля ля ля ля ля
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
ля ля ля ля ля ля
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
ля ля ля ля ля ля
Хей!

(1) Chanson de Roland – “Песнь о Рола́нде” (фр. La Chanson de Roland) — одна из самых известных и значительных героических поэм в жанре старофранцузской жéсты, повествующая о битве в Ронсевальском ущелье между армией Карла Великого и войском басков. Древнейшее крупное произведение французской литературы. По сюжету произведения, авангард армии Карла Великого под предводительством его племянника Роланда попал в засаду в Ронсевальском ущелье. Три дня длилась битва, когда Роланд, наконец, согласился позвать на помощь Карла Великого и протрубил в свой рог Олифант, чтобы дать ему сигнал. Однако, помощь опоздала, и тогда Роланд, разбив о камень свой верный меч Дюрандаль, принял геройскую смерть. Прибыв на помощь племяннику, Карл Великий увидел разрубленный рог Олифант и мертвые тела.

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Beast in black - Broken survivors

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх