Перевод песни dArtagnan - Cheers My Friend

Cheers My Friend

Brothers, sisters, let’s unite
For we have nothing more to fear
Let’s go crazy through the night
So cheers my friend and raise your beer
Let’s go crazy through the night
So cheers my friend and raise your beer

When the reaper plays the fiddle
Wine is flowing red like blood
Life or death is just a riddle
Cheers my friend and raise your cup
Life or death is just a riddle
Cheers my friend and raise your cup

We were dancing with the devil
Bonnie lasses, bonniе lads
Til the morning we will rebеl
Cheers my friend and raise your glass

Here’s to love and here’s to beauty
To the love drunk fools we are
Here’s to our holy duty
Cheers my friend and raise your jar

Let’s carouse, forget your sorrow
Our world a deathly veil
Drink like there is no tomorrow
Cheers my friend and raise your grail
Drink like there is no tomorrow
Cheers my friend and raise your grail
Cheers my friend and raise your grail

Cheers My Friend

Brothers, sisters, let’s unite
For we have nothing more to fear
Let’s go crazy through the night
So cheers my friend and raise your beer
Let’s go crazy through the night
So cheers my friend and raise your beer

When the reaper plays the fiddle
Wine is flowing red like blood
Life or death is just a riddle
Cheers my friend and raise your cup
Life or death is just a riddle
Cheers my friend and raise your cup

We were dancing with the devil
Bonnie lasses, bonniе lads
Til the morning we will rebеl
Cheers my friend and raise your glass

Lei, lei-lei-lei
Lei-lei-lei, lei-lei-lei
Lei-lei-lei, lei-lei-lei
Lei-lei-lei-lei
Lei-lei-lei, lei-lei-lei
Lei-lei, lei-lei-lei
Lei-lei-lei
Lei-lei-lei-lei

Here’s to love and here’s to beauty
To the love drunk fools we are
Here’s to our holy duty
Cheers my friend and raise your jar

Lei, lei-lei-lei
Lei-lei-lei, lei-lei-lei
Lei-lei-lei, lei-lei-lei
Lei-lei-lei-lei
Lei-lei-lei, lei-lei-lei
Lei-lei, lei-lei-lei
Lei-lei-lei
Lei-lei-lei-lei

Let’s carouse, forget your sorrow
Our world a deathly veil
Drink like there is no tomorrow
Cheers my friend and raise your grail
Drink like there is no tomorrow
Cheers my friend and raise your grail
Cheers my friend and raise your grail

За твоё здоровье, друг!

Братья и сёстры, будем же едины,
Ибо нам больше нечего бояться,
Давайте безумствовать всю ночь напролёт,
Так что за твоё здоровье, друг – подними пиво!
Давайте безумствовать всю ночь напролёт,
Так что за твоё здоровье, друг – подними пиво!

Когда косая играет на скрипке,
Вино льётся рекой – красное как кровь.
Жизнь или смерть – это сплошь загадка,
За твоё здоровье, друг – подними кубок!
Жизнь или смерть – это сплошь загадка,
За твоё здоровье, друг – подними кубок!

Мы плясали с дьяволом,
Пригожие девки, пригожие парни,
Мы будем бунтовать до утра,
За твоё здоровье, друг – подними бокал!

За любовь и за красоту,
За пьяных от любви глупцов, коими мы являемся!
За наш священный долг,
За твоё здоровье, друг – подними кувшин!

Давайте кутить, забудьте о печалях,
Наш мир – это завеса смерти.
Пей так, будто завтра никогда не наступит,
За твоё здоровье, друг – подними свою чашу Грааля!
Пей так, будто завтра никогда не наступит,
За твоё здоровье, друг – подними свою чашу Грааля!
За твоё здоровье, друг – подними свою чашу Грааля!

Выпьем, мой друг (перевод Елена Догаева)

Братья, сестры, давайте объединимся,
Ибо нам больше нечего бояться!
Давайте сходить с ума всю ночь,
Так что выпьем, мой друг, и подними своё пиво!
Давайте сходить с ума всю ночь,
Так что выпьем, мой друг, и подними своё пиво!

Когда Жнец играет на скрипке,
Вино течёт красное, как кровь.
Жизнь или смерть — это всего лишь загадка,
Выпьем, мой друг, и подними свою чашу!
Жизнь или смерть — это всего лишь загадка,
Выпьем, мой друг, и подними свою чашу!

Мы танцевали с дьяволом,
Прекрасные девушки, прекрасные парни,
До утра мы будем бунтовать,
Выпьем, мой друг, и подними свой стакан!

Ла, ла-ла-ла,
Ла-ла-ла, ла-ла-ла,
Ла-ла-ла, ла-ла-ла,
Ла-ла-ла-ла!
Ла-ла-ла, ла-ла-ла,
Ла-ла-ла, ла-ла-ла,
Ла-ла-ла,
Ла-ла-ла-ла!

Этот тост – за любовь, а этот – за красоту,
За любовь, пьяные мы дураки!
А этот тост – за наш священный долг!
Выпьем, мой друг, и подними свой сосуд! 1

Ла, ла-ла-ла,
Ла-ла-ла, ла-ла-ла,
Ла-ла-ла, ла-ла-ла,
Ла-ла-ла-ла!
Ла-ла-ла, ла-ла-ла,
Ла-ла-ла, ла-ла-ла,
Ла-ла-ла,
Ла-ла-ла-ла!

Давай кутить, забудь свою печаль,
Смертельную пелену нашего мира!
Пей так, будто завтра не наступит,
Выпьем, мой друг, и подними свой Грааль! 2
Пей так, будто завтра не наступит,
Выпьем, мой друг, и подними свой Грааль!
Выпьем, мой друг, и подними свой Грааль!

1 – Дословно: Cheers my friend and raise your jar – Выпьем, мой друг, и подними свою банку. Под словом “jar” здесь, возможно, подразумевается стеклянная банка с жестяной крышкой, используемая как посуда для напитков – Mason jar (банка Мэйсона), названная в честь американского жестянщика Джона Лэндиса Мэйсона, который запатентовал такую банку в 1858 году. Эти банки также бывают с ручками, как чашки.
2 – Грааль — здесь это слово использовано в ироническом значении. Изначально Грааль – это чаша, из которой, по легенде, Иисус Христос пил на Тайной Вечере, а затем Иосиф Аримафейский использовал Грааль для сбора его крови во время распятия. В средневековых легендах артуровского цикла Священный Грааль стал символом духовного поиска, чистоты и божественной благодати. Обрести Грааль мог только нравственно совершенный рыцарь, и к этому стремились Сэр Галаад, Сэр Персиваль и Сэр Ланселот.

Автор перевода - akkolteus
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Dan Mangan - In Your Corner (For Scott Hutchison)

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх