Перевод песни DArtagnan - Die Nacht Gehört Dem Tanze
Die Nacht Gehört Dem TanzeLiebelein, komm tanz mit mir Dem Tanz allein gehört die Nacht Und just am nächsten Tage dann Dem Tanz allein gehört die Nacht Die Nacht gehört dem Tanze Dem Tanz allein gehört die Nacht |
Ночь принадлежит танцуЛюбимая, потанцуй со мной! Ночь принадлежит только танцу И только на следующий день Ночь принадлежит только танцу Ночь принадлежит танцу! Ночь принадлежит только танцу 1 – Hören wir schön die Vöglein singen – Давай послушаем пение птиц. Здесь авторы, стилизовавшие свое произведение под песню миннезингера в жанре "Альба" (Утренняя песнь), дают нам довольно прозрачную отсылку к абсолютной классике миннезанга – "Under der linden" (Под липами) Вальтера фор дер Фогельвейде, где девушка рассказывает о своем свидании с возлюбленным: Wes er mit mir pflaege, (Что он со мной делал) / neimer niemen (Никому не ведомо), / bevinde daz wan er und ich – (Кроме него и меня) / Und ein kleinez vogellin, (И маленькой птички). То есть, образ поющих птичек тут не только символизирует наступление утра, несущего влюбленным разлуку, но и намекает на ночь тайной запретной любви, о которой знает только он, она и маленькая птичка. |
Смотрите также: Перевод песни Bebe Rexha - Bad bitches don't cry