Drei Brüder
Drei Brüder waren gegangen
Und als der Abend fiel,
Da brannte das Verlangen
Nach Wein und kaltem Spiel.
Der Jüngste der drei Brüder
Fragt an: “Geht es um Geld?”.
Die Antwort gibt der Dritte:
“Wir spielen um die Welt,
Spielen um die Welt”.
Brüder, schenket ein,
Denn hеute Nacht woll’n wir vereint noch einmal,
Tausend schwere Krüge heben
Auf die Liebe, auf das Leben.
Tausend alte Lieder singen,
Die zum letzten Mal erklingen,
Diese Nacht in diesen heil’gen Hall’n.
Der Erste spielt die Dame,
Hell lachend auf den Tisch,
“So höret meinen Namen,
Juchei, ich bin das Glück”.
Der Zweite zieht den König
Und sticht der Dame Herz:
“Das Glück kümmert mich wenig.
Wohlan, ich bin der Schmerz.
Ja, ich bin der Schmerz”.
Brüder, schenket ein,
Denn heute Nacht woll’n wir vereint noch einmal,
Tausend schwere Krüge heben
Auf die Liebe, auf das Leben.
Tausend alte Lieder singen,
Die zum letzten Mal erklingen,
Diese Nacht in diesen heil’gen Hall’n.
Der Dritte hat nur heimlich
Und vor sich hin gelacht,
Sprach: “Brüder, ach, ihr Brüder,
Was ihr für Scherze macht.
Ich befrei’ die Welt vom Leiden,
Vom Schmerz und auch der Not.
Ich nehm’ euch alle beide,
Trumpf Ass, ich bin der Tod,
Trumpf Ass, ich bin der Tod”
Brüder, schenket ein,
Denn heute Nacht woll’n wir vereint noch einmal,
Tausend schwere Krüge heben
Auf die Liebe, auf das Leben.
Tausend alte Lieder singen,
Die zum letzten Mal erklingen,
Diese Nacht in diesen heil’gen Hall’n.
Schwestern, schenket ein,
Denn heute Nacht woll’n wir vereint noch einmal,
Tausend schwere Krüge heben
Auf die Liebe, auf das Leben.
Tausend alte Lieder singen,
Die zum letzten Mal erklingen,
Diese Nacht in diesen heil’gen,
Diese Nacht in diesen heil’gen Hall’n.
Drei Brüder
Drei Brüder waren gegangen
Und als der Abend fiel,
Da brannte das Verlangen
Nach Wein und kaltem Spiel.
Der Jüngste der drei Brüder
Fragt an: “Geht es um Geld?”.
Die Antwort gibt der Dritte:
“Wir spielen um die Welt,
Spielen um die Welt”.
Brüder, schenket ein,
Denn hеute Nacht woll’n wir vereint noch einmal,
Tausend schwere Krüge heben
Auf die Liebe, auf das Leben.
Tausend alte Lieder singen,
Die zum letzten Mal erklingen,
Diese Nacht in diesen heil’gen Hall’n.
Der Erste spielt die Dame,
Hell lachend auf den Tisch,
“So höret meinen Namen,
Juchei, ich bin das Glück”.
Der Zweite zieht den König
Und sticht der Dame Herz:
“Das Glück kümmert mich wenig.
Wohlan, ich bin der Schmerz.
Ja, ich bin der Schmerz”.
Brüder, schenket ein,
Denn heute Nacht woll’n wir vereint noch einmal,
Tausend schwere Krüge heben
Auf die Liebe, auf das Leben.
Tausend alte Lieder singen,
Die zum letzten Mal erklingen,
Diese Nacht in diesen heil’gen Hall’n.
Der Dritte hat nur heimlich
Und vor sich hin gelacht,
Sprach: “Brüder, ach, ihr Brüder,
Was ihr für Scherze macht.
Ich befrei’ die Welt vom Leiden,
Vom Schmerz und auch der Not.
Ich nehm’ euch alle beide,
Trumpf Ass, ich bin der Tod,
Trumpf Ass, ich bin der Tod”
Brüder, schenket ein,
Denn heute Nacht woll’n wir vereint noch einmal,
Tausend schwere Krüge heben
Auf die Liebe, auf das Leben.
Tausend alte Lieder singen,
Die zum letzten Mal erklingen,
Diese Nacht in diesen heil’gen Hall’n.
Schwestern, schenket ein,
Denn heute Nacht woll’n wir vereint noch einmal,
Tausend schwere Krüge heben
Auf die Liebe, auf das Leben.
Tausend alte Lieder singen,
Die zum letzten Mal erklingen,
Diese Nacht in diesen heil’gen,
Diese Nacht in diesen heil’gen Hall’n.
|
Три брата
Три брата в путь собрались,
Вдруг вечер наступил,
Прогнать тоску старались
Вкусом разных вин,
И младший из трёх братьев
О ставках их спросил,
Ему ответил третий
“Сыграем-ка на мир”,
“Да, игра на мир”
Братья, пью за вас,
Ведь эта ночь нас вместе здесь собрала,
Поднимем тысячу стаканов
За здоровье и за славу,
И споём не меньше песен,
Как в последний раз отметим,
Эту ночь в этих родных стенах!
Сыграет первый даму,
Нарушив смехом тишь:
“Везением я славлюсь,
Ведь я – оно и есть”.
Но был второй надменней:
И даму сверг король,
“Закончилось Везенье,
Теперь я твоя Боль,
В твоём сердце Боль”.
Братья, пью за вас,
Ведь эта ночь нас вместе здесь собрала,
Поднимем тысячу стаканов
За здоровье и за славу,
И споём не меньше песен,
Как в последний раз отметим,
Эту ночь в этих родных стенах!
Но третий лишь украдкой
Посмеивался с них,
Сказал им “Бросьте, братья,
Хочу, чтоб спор утих.
Я спасу мир от несчастий,
И боли не страшусь,
Надо мной никто не властен:
Я – Смерть, козырный туз,
Я – Смерть, козырный туз”.
Братья, пью за вас,
Ведь эта ночь нас вместе здесь собрала,
Поднимем тысячу стаканов
За здоровье и за славу,
И споём не меньше песен,
Как в последний раз отметим,
Эту ночь в этих родных стенах!
Сёстры, пью за вас,
Ведь эта ночь нас вместе здесь собрала,
Поднимем тысячу стаканов
За здоровье и за славу,
И споём не меньше песен,
Как в последний раз отметим,
Эту ночь в этих родных стенах,
Эту ночь в этих родных стенах!
Три брата (перевод Елена Догаева)
Шли три брата,
И когда наступил вечер,
Загорелась тоска
По вину и азартным играм.
Младший из трех братьев
Спросил: Речь идет о деньгах?
Ответ дал третий:
Мы играем по всему миру,
Играем по всему миру!
Братцы, налейте!
Потому что сегодня вечером мы хотим снова быть вместе!
Поднять тысячу тяжелых кружек
За любовь, за жизнь!
Спеть тысячу старых песен,
Что прозвучат в последний раз,
Сегодня ночью в этих священных залах!
Первой играет дама,
весело смеясь за столом:
Услышьте мое имя –
Ура, я Счастье!
Вторым ходит король
И пронзает сердце дамы:
Меня не особо волнует счастье,
Что ж, я — Боль!
Да, я — Боль!
Братцы, налейте!
Потому что сегодня вечером мы хотим снова быть вместе!
Поднять тысячу тяжелых кружек
За любовь, за жизнь!
Спеть тысячу старых песен,
Что прозвучат в последний раз,
Сегодня ночью в этих священных залах!
Третий, лишь тайком
И про себя посмеиваясь,
Сказал: Братья, ах вы, братья,
Какие шутки вы отпускаете!
Я освобождаю мир от страданий,
От боли, а также от нужды.
Я заберу вас обоих!
Козырной туз, я – Смерть!
Козырной туз, я – Смерть!
Братцы, налейте!
Потому что сегодня вечером мы хотим снова быть вместе!
Поднять тысячу тяжелых кружек
За любовь, за жизнь!
Спеть тысячу старых песен,
Что прозвучат в последний раз,
Сегодня ночью в этих священных залах!
Сестры, налейте!
Потому что сегодня вечером мы хотим снова быть вместе!
Поднять тысячу тяжелых кружек
За любовь, за жизнь!
Спеть тысячу старых песен,
Что прозвучат в последний раз,
Сегодня ночью в этих священных залах!
Сегодня ночью в этих священных залах!
Автор перевода - Дмитрий Величко
|