Перевод песни DArtagnan - En Garde

En Garde

En Garde
En Garde

Ganz still und leis erzählt man sich von einem Ungetier
Eine Bestie tief im Schäferdorf voller Mordlust, voller Gier
Für Frau und Kind, für Heim und Herr
Gehen Männer auf die Jagd
Erheben sich zur Gegenwehr
Es sind Helden gefragt

En Garde
En Garde
Es sind Helden gefragt
Drum gehen wir auf die Jagd
En Garde
En Garde
Das ist unsre Art
Denn sind die Zeiten hart, so hart
En Garde
Dann sind Helden gefragt

Ein Spion vergiftet Wein und Brot
Ränke schmieden und Verrat
Der König ist in Not
Es sind Helden gefragt
Tief im Walde wandert sie umher
Die junge Bauersmagd
Den Rückweg findet sie nie mehr
Es sind Helden gefragt

En Garde
En Garde
Es sind Helden gefragt
Drum gehen wir auf die Jagd
En Garde
En Garde
Das ist unsre Art
Denn sind die Zeiten hart, so hart
En Garde
Dann sind Helden gefragt
En Garde
En Garde

Es ist wieder soweit selber Ort, selbe Zeit
Denn in schwerer Zeiten Not
Stehen wir bereit
Hand in Hand, Seit an Seit
Treu bis in den Tod

En Garde
En Garde
En Garde
En Garde
Es sind Helden gefragt
Drum gehen wir auf die Jagd
En Garde
En Garde
Das ist unsre Art
Denn sind die Zeiten hart, so hart
En Garde
Dann sind Helden gefragt

На страже

На страже! 1
На страже!

Люди очень тихо и незаметно говорят о монстре.
В глубине пастушьей деревни – зверь, полный жажды убивать, полный жадности.
Ради чад и домочадцев, ради домашнего очага 2
Мужчины идут на охоту.
Поднимайтесь, чтобы дать отпор!
Нужны герои!

На страже!
На страже!
Нужны герои!
Вот почему мы идем на охоту!
На страже!
На страже!
Это наш путь!
Ведь времена тяжелые, такие тяжелые!
На страже!
Так что нужны герои!

Шпион отравляет вино и хлеб,
Замышляет интриги и предательство,
Король в беде –
Нужны герои!
Глубоко в лесу она бродит бесцельно,
Молодая простолюдинка,
Она никогда не найдет дорогу назад –
Нужны герои!

На страже!
На страже!
Нужны герои!
Вот почему мы идем на охоту!
На страже!
На страже!
Это наш путь!
Ведь времена тяжелые, такие тяжелые!
На страже!
Так что нужны герои!
На страже!
На страже!

И снова то же место, то же время,
Ибо в час нужды 3
Мы готовы –
Рука об руку, плечом к плечу,
Верные до самой смерти!

На страже!
На страже!
На страже!
На страже!
Нужны герои!
Вот почему мы идем на охоту!
На страже!
На страже!
Это наш путь!
Ведь времена тяжелые, такие тяжелые!
На страже!
Так что нужны герои!

1 – En Garde – На страже. Другие варианты перевода: "к бою!" и "к оружию!".
2 – Für Frau und Kind, für Heim und Herr – Ради чад и домочадцев, ради домашнего очага. Дословно: "Ради жен и детей, ради дома и Господа". Но вместо "für Heim und Herr" ("ради дома и Господа"), здесь, очевидно, подразумевалось устойчивое выражение "Heim und Herd" (дом и очаг), так как охотники в этой песне идут защищать свой дом и очаг от чудовищного зверя, а не собираются в крестовый поход во имя Господа.
3 – Альтернативный перевод: "Потому что во времена горя".

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Blackbriar - Forever and a Day

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх