Моя любовь в Германии – отправьте его домой, отправьте его домой! 1
Моя любовь в Германии – отправьте его домой!
Моя любовь в Германии храбро сражается за монархию. 2
Он может никогда не увидеть свою Джинни, отправьте его домой!
Он настолько храбр, насколько это возможно, отправьте его домой, отправьте его домой!
Он настолько храбр, насколько это возможно, отправьте его домой!
Он настолько храбр, насколько это возможно,
Он скорее падет в битве, чем убежит,
Но его жизнь так дорога мне, отправьте его домой!
Отправьте его домой, отправьте его домой
По дороге из Германии!
Отправьте его домой, отправьте его домой,
Мою любовь!
Отправьте его домой, отправьте его домой!
Он настолько храбр, насколько это возможно,
Отправьте его домой, отправьте его домой!
Моя любовь – в Германии!
Наших врагов – десять против торих, отправьте его домой, отправьте его домой!
Наших врагов – десять против троих, отправьте его домой!
Наших врагов – десять против троих, он скорее падет в битве, чем убежит!
Но его жизнь так дорога мне, отправьте его домой!
Отправьте его домой, отправьте его домой
По дороги из Германии!
Отправьте его домой, отправьте его домой,
Мою любовь!
Отправьте его домой, отправьте его домой!
Он настолько храбр, насколько это возможно!
Отправьте его домой, отправьте его домой!
Моя любовь – в Германии!
Твоя любовь так и не научилась спасаться бегством!
Отправьте его домой, отправьте его домой
О, твоя любовь так и не научилась спасаться бегством, отправьте его домой!
Твоя любовь так и не научилась спасаться бегством,
Но он пал в битве в Германии,
Храбро сражаясь за монархию.
Отправьте его домой, отправьте его домой!
Храбро сражаясь за монархию… отправьте его домой!
Он никогда не пересечет море,
Ведь Вилли убит, Вилли убит!
О, эта жизнь больше для меня, ведь Вилли убит!
1 My love's in Germany, send him hame, send him hame – Моя любовь в Германии – отправьте его домой, отправьте его домой! Песня на шотландском диалекте, поэтому здесь присутстсуют диалектные формы слов: "hame" вместо "home" и так далее.
2 My love's in Germany, fighting brave for royalty – Моя любовь в Германии храбро сражается за монархию. Слово "royalty" также можно перевести как "королевская семья" или "королевская власть". В американском английском у этого слова также есть значение "гонорар", но это добавило бы тексту цинизма, который отсутствует в оригинале.
Автор перевода - Елена Догаева