Перевод песни DArtagnan - Wallenstein

Wallenstein

Der Tag bricht an und Mars regiert die Stunde,
Verheertes Land gleicht einer offnen Wunde,
Mann für Mann reiht sich in ein Lumpenheer,
Wir sind verdammt und der Heimat ewig fern.

Denn diese Welt wird von Nutzen nur regiert,
Und wer nicht wagt, darf nicht hoffen, nur verliern.

Wallenstein — fern von zu hause,
Wallenstein — kehren niemals heim,
Wallenstein — wir sind verloren,
an dein Herz aus Stein.

Wallenstein — des Schicksals Stimme,
Wallenstein — zeigt uns durch das Land,
Wallenstein — du schwarzer Teufel,
hast ein Herz aus Stein.

Es ist der Geist, der sich den Körper baut,
ein jeder weiß, wie man plündert, mordet, raubt,
WIr sind verdorben von Sünd und Grausamkeit,
Uns unser Ruf hallt durch die Lande weit,
So weit.

Wallenstein — fern von zu hause,
Wallenstein — kehren niemals heim,
Wallenstein — wir sind verloren,
an dein Herz aus Stein.

Wallenstein — des Schicksals Stimme,
Wallenstein — zeigt uns durch das Land,
Wallenstein — du schwarzer Teufel,
hast ein Herz aus Stein.

Denn diese Welt wird von Nutzen nur regiert,
Und wer nicht wagt, darf nicht hoffen nur verliern,
Und wer wie ich nach Gold un Reichtum giert,
Den wird der Ehrgeiz über Leichen führn.

Fern von zu hause,
Kehren niemals heim,
Wir sind verloren
An dein Herz aus Stein.

Wallenstein — des Schicksals Stimme,
Wallenstein — zeigt uns durch das Land,
Wallenstein — du schwarzer Teufel,
hast ein Herz aus Stein,
Ein Herz aus Stein.

Wallenstein — fern von zu hause,
Wallenstein — kehren niemals heim,
Wallenstein -— du schwarzer Teufel,
hast ein Herz aus Stein.

Валленштейн

Начинается день, и Марс правит бал, 1
Опустошенная земля подобна открытой ране,
Люди один за другим присоединяются к армии люмпенов,
Мы прокляты и навсегда вдали от дома.

Ибо этим миром правит только лишь необходимость, 2
А кто не смеет, тот не должен надеяться – только проиграет!

Валленштейн — вдали от дома, 3
Валленштейн — никогда не вернемся на родину,
Валленштейн – мы потеряны
Для твоего каменного сердца!

Валленштейн – голос судьбы,
Валленштейн – ведет нас через страну,
Валленштейн — ты черный дьявол,
У тебя каменное сердце!

Именно дух строит тело.
Каждый умеет совершать налеты, убивать, грабить.
Мы испорчены грехом и жестокостью,
И наш зов раздается по земле далеко,
Так далеко!

Валленштейн — вдали от дома,
Валленштейн — никогда не вернемся на родину,
Валленштейн – мы потеряны
Для твоего каменного сердца!

Валленштейн – голос судьбы,
Валленштейн – ведет нас через страну,
Валленштейн — ты черный дьявол,
У тебя каменное сердце!

Ибо этим миром правит только лишь необходимость,
А кто не смеет, тот не должен надеяться – только проиграет!
И кто, как я, жаждет золота и богатства,
Того честолюбие сподвигнет идти по трупам!

Вдали от дома,
Никогда не вернемся домой.
Мы потеряны
Для твоего каменного сердца.

Валленштейн – голос судьбы,
Валленштейн – ведет нас через страну,
Валленштейн — ты черный дьявол,
У тебя каменное сердце,
Каменное сердце!

Валленштейн — вдали от дома,
Валленштейн — никогда не вернемся домой,
Валленштейн — ты, черный дьявол,
У тебя каменное сердце!

1 – Авторы цитируют драматическую трилогию Фридриха Шиллера 1799 года "Валленштейн" (нем. Wallenstein). Трилогия основана на исторических событиях – она посвящена тридцатилетней войне и гибели полководца Альбрехта фон Валленштейна. Строчка Der "Tag bricht an, und Mars regiert die Stunde" (Начинается день, и Марс определяет час) является одним из наиболее растиражированных шиллеровских афоризмов, и обычно трактуется как "вся наша жизнь – это война".
2 – Denn diese Welt wird von Nutzen nur regiert, – Ибо этим миром правит только лишь необходимость. Авторы перефразировали слова Шиллера: "Denn nur vom Nutzen wird die Welt regiert" (Ибо только лишь необходимость правит миром").
3 – Валленштейн – Альбрехт фон Валленштейн (1583 – 1634), выдающийся полководец Тридцатилетней войны.

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни DArtagnan - Neue Helden

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх