Я был преисполнен отваги, мог свернуть горы,
Был сам повинен в своей судьбе.
В своих четырех стенах я никогда не был ни от кого защищен,
Ледяная надежда лежала у меня на ладони.
Когда я был ребенком, не существовало пустоты и даже смерти,
А сегодня я видел ее.
Теперь я под замком.
Боль в костном мозгу, и шипы у меня в крови.
Ночью я просыпаюсь,
Жажда света изнуряет меня,
Я бледен от страха, времени нет.
Старик упал.
Почему ты не встаешь?
Зачем я буду помогать?
Я ведь не могу ступить ни шагу.
Сажусь и жду твоей смерти.
Сумерки завершили день, нас будет охранять сова,
Лесная почва – наша постель, чужбина, властвует страх.
Поднимается туман,
Рядом с нами звонкий ручей,
Вокруг сплошная тьма,
Быть на чеку, горит костер,
Растет напряжение и усталость,
Мы надеемся, что день освободит нас.
И вот я снова расцарапываю линию жизни на своей ладони.
Мысли ушли далеко в сон, в ребячество.
Хищник наматывает круги.
Со временем моя кожа совсем сдирается,
Нагота показывает надежду, и смелость тонет в страхе.
Почему я хожу и дышу не так, как рыба?
Почему ты это ты, а не я?
Почему есть время, а не только пространство?
Луна, кажется, пробудилась.
Рог стражей предупреждает
Об ужасе, враги приближаются.
Ложная тревога.
Легкий ветер цепляется за огонь,
Вой волков сопровождает наш сон.
Некоторое время я лежу в большом пруду смерти.
Мертвый король лежит один,
Большие блестящие навозные мухи сидят на его лице.
Автор перевода - Aphelion из СПб