Перевод песни Das Ich - Fluch

Fluch

Als sich das erste Mal zwei Leben trafen, ist die Wut entbrannt, gebar den Neid.
Tag und Nacht begannen mit der Schlacht, um zwölf Stunden Vorherrschaft.
Doch dessen nicht Gewalt genug, erfand das Leben gleich den Mensch.
Gab ihm dieselbe Lebenskraft, und verbot sich selbst die Freiheit.

Da begann das Wort.

Die Zeit im dunklen Mutterleib,
war stiller als die Ewigkeit.
Erzählt mir heute von dem Schwur,
von damals als die Zeit begann.
Kein Mensch im großen Teiche schwamm
und die Wut noch nicht geboren war,
als das Leben frisch begonnen hat.
Sich selbst noch keiner Schuld bewusst.

Da begann der Streit.

Der Streit ums Leben brennt mich aus,
er raubt mir jede Energie.
Der Kampf um Wahrheit frisst mich auf,
er stranguliert die Phantasie.
Ich bin verflucht, ich bin allein,
ich will mein Blut nicht mit Dir teilen.
Ich bin gequält, ich bin verwest,
ich will, dass Leben von mir geht.

Проклятье

Когда впервые встретились две жизни, вспыхнула злоба и породила зависть.
День и ночь начинались с битвы, в двенадцать часов – господство,
Но насилия было недостаточно, и жизнь придумала человека,
Дала ему такую же жизненную силу и запретила самой себе свободу.

И началось слово.

Время в материнском теле
Было тише, чем вечность.
Сегодня оно рассказывает мне о клятве
Начала времен.
Люди не плавали в больших прудах,
И еще не родилась злоба,
Когда жизнь началась заново,
Вина еще не осознавала саму себя.

И начался спор.

Спор вокруг жизни сжигает меня,
Выкачивает из меня всю энергию.
Битва за правду пожирает меня,
Душит фантазию.
Я проклят, я одинок,
Я не хочу делить с тобой свою кровь,
Я измучен, я прогнил,
Я хочу, чтобы жизнь покинула меня.

Автор перевода - Aphelion из СПб
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Das Ich - Fieber

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх