Перевод песни Das Ich - Von Der Armut
Von Der Armut
Unerbittlich sträubt sich meine Seele
Weil auch ich gemordet hab.
Wie Stein verstummt
Millionen Fratzen starren
Heut ist Mitleid
Das Futter unserer Eitelkeit
Nackt verkohlt
Der heilige Pflug
Bröckeln eurer hölzern Turme
Stein um Stein
In blutigen Schlachten
Spenden Kinder Trost
An allen Mauern stehen
Die Erschossenen wieder auf
Kann es Seelen geben
Die am grauen sich erfreuen
Wenn aus greisen Händen
Giftige Samen fallen
Schuld, Recht
Kein guter Wille hilft uns mehr
Uns retten nur noch Wunder
Volk, Sucht
Unsere Mutter Erde hängt
Am letzten zuckend Nerv
Das Blut der Schwachen
Den Siegern eingeimpft
Von Lumpen aufgewischt
Es rostig schmeckt
Mutter stürzen suchend
Gräber ihrer Kinder
Gesichter verstummelt
Von Krähen hinterlassen
Kriege werden nie
Gewalt vernichten
Und Ehrlichkeit von Kot und Stroh
Wie faulend gelbe Maden
Es stirbt ein Kind
Unter Marmorsäulen
Auf diesem Boden sollen
Hellerleuchtet neue Städte stehn
Schuld, Recht
Kein guter Wille hilft uns mehr
Uns retten nur noch Wunder
Volk, Sucht
Unsere Mutter Erde hängt
Am letzten zuckend Nerv
|
О нищете
Неумолимо противится моя душа,
Потому что я тоже убил.
Немые, как камень,
Пялятся миллионы рож.
Сегодня жалость –
Корм нашей ничтожности.
Догола обуглен
Священный плуг.
Ваши деревянные башни осыпаются
Камень за камнем.
В кровавых бойнях
Дети приносят утешение.
У всех стен снова
Поднимаются расстрелянные.
Бывают ли души,
Которые радуются ужасу,
Когда из старческих рук
Падают отравленные семена?
Грех, право!
Добрая воля уже не поможет нам,
Нас спасет только чудо.
Народ, мания!
Наша мать земля висит
На последнем дрожащем нерве.
Кровь слабых
Привита победителям,
Вытерта тряпками,
Она пахнет ржавчиной.
Матери бегут на поиски
Могил своих детей,
Лица изуродованы,
Вороны уже улетели.
Войны никогда
Не уничтожат насилие,
И честность кала и соломы
Похожа на гниющих желтых личинок.
Ребенок умирает
Под мраморными колоннами.
На этой земле будут
Стоять новые сверкающие города.
Грех, право!
Добрая воля уже не поможет нам,
Нас спасет только чудо.
Народ, мания!
Наша мать земля висит
На последнем дрожащем нерве.
Автор перевода - Aphelion из СПб
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни Das Ich - Staub