Твоих губ, твоего теплого тела,
твоих ночей, твоей страсти и твоей кожи –
твоей любви он был хозяином.
Твои ласки, все твои секреты,
несвойственное сокровище твоего сладкого меда –
я никогда не мечтал о них.
Кто бы только мне поведал,
что ты будешь дождем, а я – бурей.
Кто бы только мне поведал,
что ты будешь лекарством от моей болезни.
Кто бы только мне поведал,
что ты станешь кровью моего сердца.
Кто бы только мне поведал,
что ты принесешь покой,
которого мне так не хватало.
Поэтому, какая разница,
что люди приходят и уходят.
Скажи мне, какая разница,
если твой живот хранит мою правду.
Поэтому, какая разница,
пусть даже мир перевернется.
Скажи мне, какая разница,
если ты снова меня поцелуешь.
Ты – недостижимая, не осуществимая мечта,
женщина,
которую я всегда ждал,
причина моих желаний.
Ты – желанная, не осуществимая мечта,
плененный ангел того, кто не видит тебя,
именно о тебе я всегда мечтал.
Кто бы только мне поведал,
что ты будешь дождем, а я – бурей.
Кто бы только мне поведал,
что ты будешь лекарством от моей болезни.
Кто бы только мне поведал,
что ты станешь кровью моего сердца.
Кто бы только мне поведал,
что ты принесешь покой,
которого мне так не хватало.
Поэтому, какая разница,
что люди приходят и уходят.
Скажи мне, какая разница,
если твой живот хранит мою правду.
Поэтому, какая разница,
пусть даже мир перевернется.
Скажи мне, какая разница,
если ты снова меня поцелуешь.
Мне будет достаточно всего лишь правды
моего тепла в твоей влажности,
я жажду твоего тела.
Ты – мой билет на седьмое небо1,
откуда я не хочу возвращаться,
если рухнет Вселенная…
какая разница!
(Кто бы только мне поведал)
(Кто бы только мне поведал)
Кто бы только мне поведал,
что ты будешь дождем, а я – бурей.
Кто бы только мне поведал,
что ты будешь лекарством от моей болезни.
Кто бы только мне поведал,
что ты станешь кровью моего сердца.
Кто бы только мне поведал,
что ты принесешь покой,
которого мне так не хватало.
Поэтому, какая разница,
что люди приходят и уходят.
Скажи мне, какая разница,
если твой живот хранит мою правду.
Поэтому, какая разница,
пусть даже мир перевернется.
Скажи мне, какая разница,
если ты снова меня поцелуешь.
Кто бы только мне поведал!
1) al más allá – дословно «на тот свет», «в загробную жизнь»
Обсуждение переводов песни на форуме.
Автор перевода - Annette