Если я упаду — меня покроет лунная пыль, лунная пыль…
Если я упаду, лунная пыль покроет меня,
Если я упаду, лунная пыль покроет меня.
Спэйсбой, ты сейчас такой сонный,
Твой силуэт неподвижен.
Ты свободен, но твои звонки прослушиваются.
А я хочу быть свободным…
Разве ты не хочешь?
Тебе нравятся парни или девушки?
В наше время это сложный вопрос.
Но лунная пыль покроет тебя,
Покроет тебя…
Так что прощай, любовь моя!
Да, прощай, любовь моя!
И здравствуй, Спэйсбой!
Этот хаос меня убивает…
Здравствуй, Спэйсбой!
Спэйсбой, Спэйсбой, Спэйсбой,
Привет!
Меня покроет лунная пыль…
Земля вызывает, прощай, майор Том2!
Этот хаос меня убивает…
Линия связи неисправна, обратный отсчет неверен.
Этот хаос меня убивает…
Земля, контроль включен?
Такой сонный…
Хочешь стать свободным?
Разве нет?
Тебе нравятся парни или девушки?
В наше время это сложный вопрос.
Но лунная пыль покроет тебя,
Покроет тебя…
Так что прощай, любовь моя!
Да, прощай, любовь моя!
И здравствуй, Спэйсбой!
Спэйсбой, Спэйсбой, Спэйсбой, здравствуй!
Ты такой сонный…
Этот хаос меня убивает…
Этот хаос меня убивает…
Так что
Прощай, любовь моя!
Да,
Прощай, любовь моя!
-Хочешь стать свободным?
-Да, я хочу стать свободным.
Здравствуй, Спэйсбой!
Ты такой сонный…
Тебе нравятся парни или девушки?
В наше время это сложный вопрос.
Но лунная пыль покроет тебя,
Покроет тебя…
Так что прощай, любовь моя!
Да, прощай, любовь моя!
И здравствуй, Спэйсбой!
Спэйсбой, Спэйсбой, Спэйсбой, здравствуй!
Ты сейчас такой сонный…
И здравствуй, Спэйсбой!
Спэйсбой, Спэйсбой, Спэйсбой, здравствуй!
Здравствуй, здравствуй!
Если я упаду, лунная пыль покроет меня…
1) т.е. буквально “Комический Парень”, “Парень из космоса”
2) отсылка к песне Дэвида Боуи “Space Oddity”
Автор перевода - Екатерина Шурупова