Перевод песни David Bowie - Pablo Picasso

Pablo Picasso

Swinging on the back porch
Jumping off a big log
Pablo’s feeling better now
Hanging by his finger nails

Swinging on the back porch
Jumping off a big log
Pablo’s feeling better now
Hanging by his finger nails

Well some people try to pick up girls
They get called assholes
This never happened to Pablo Picasso

The girls would turn the colour of a juicy avocado
When he would drive down their street in his El Dorado

He could walk down your street
Girls could not resist his stare
So Pablo Picasso was never called an asshole
Not like you
Wow!

Swinging on the back porch
Jumping off a big log
Pablo’s feeling better now
Hanging by his finger nails

Swinging on the back porch
Jumping off a big log
Pablo’s feeling better now
Hanging by his finger nails

He could walk down your street
And girls could not resist his stare
Pablo Picasso never got called an asshole

Well the girls would turn the colour of a juicy avocado
When he would drive down their street in his El Dorado

Well he was only 5’3″
But girls could not resist his stare
Pablo Picasso never got called an asshole
Not in New York City
Wow!

Swinging on the back porch
Jumping off a big log
Pablo’s feeling better now
Hanging by his finger nails

Swinging on the back porch
Jumping off a big log
Pablo’s feeling better now
Hanging by his picture nails

Пабло Пикассо

Раскачиваясь на заднем крыльце,
Спрыгивая с большого бревна,
Пабло чувствует себя лучше,
Вися на ногтях.

Раскачиваясь на заднем крыльце,
Спрыгивая с большого бревна,
Пабло чувствует себя лучше,
Вися на ногтях.

Что ж, некоторые пытаются подкатывать к девушкам.
Их называют козлами.
Такого никогда не происходило с Пабло Пикассо.

Девчонки становились цвета сочного авокадо,
Когда он ехал по их улице в своём Эльдорадо 1.

Он мог идти по улице.
Девушки не могли устоять перед его взглядом.
Так что Пабло Пикассо никогда не называли козлом.
В отличие от тебя.
Воу!

Раскачиваясь на заднем крыльце,
Спрыгивая с большого бревна,
Пабло чувствует себя лучше,
Вися на ногтях.

Раскачиваясь на заднем крыльце,
Спрыгивая с большого бревна,
Пабло чувствует себя лучше,
Вися на ногтях.

Он мог идти по улице.
Девушки не могли устоять перед его взглядом.
Пабло Пикассо никогда не называли козлом.

Что ж, девчонки становились цвет сочного авокадо,
Когда он ехал по их улице в своём Эльдорадо.

Что ж, ростом он был всего 163 сантиметра,
Но девушки не могли устоять перед его взглядом.
Пабло Пикассо никогда не называли козлом.
Не в Нью-Йорке.
Воу!

Раскачиваясь на заднем крыльце,
Спрыгивая с большого бревна,
Пабло чувствует себя лучше,
Вися на ногтях.

Раскачиваясь на заднем крыльце,
Спрыгивая с большого бревна,
Пабло чувствует себя лучше,
Вися на гвоздях.
1) Кадиллак Эльдорадо

Автор перевода - JJ AvVi
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Pink Floyd - Dramatic theme

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх